[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://mimedefang/fr.po 2f



On Thu, 24 Apr 2008 19:59:51 +0200
"izzat fakhry" <izzat.fakhry@gmail.com> wrote:

> Salut,
> 
> Je vous envois le fichier pour relécture, il manque deux lignes à traduire:
> je n' ais pas encore trouvé de traduction satisfaisante pour celles-ci... Si
> vous avez des suggestions, elles me seront bien utiles : )... Sinon j'
> enverrai le fichier po avec les deux lignes qui manquent le plus tôt
> possible.

Bonsoir.

Ci-joint, une relecture.

Par ailleurs, n'oublie pas de remplir l'en-tête : PACKAGE, FIRST AUTHOR,
<EMAIL@ADDRESS>, YEAR.

-- 
Christophe
--- fr.po.orig	2008-04-24 23:35:05.000000000 +0200
+++ fr.po	2008-04-25 00:03:53.000000000 +0200
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: 2.64\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: request-tracker3.6@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-27 22:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-24 19:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-24 23:51+0200\n"
 "Last-Translator: Fakhry Ezzat <fakhryfield@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,7 +85,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Default email address for RT comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Addresse électronique par défaut pour les commentaires de RT :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -103,7 +103,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "Base URL to the web interface:"
-msgstr "L'URL de l'interface web :"
+msgstr "URL de l'interface web :"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -139,7 +139,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:6001
 msgid "The value requires a leading slash (/) but not a trailing one."
-msgstr "la valeur doit commencer par une barre oblique(/)."
+msgstr "La valeur doit commencer par une barre oblique(/)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -163,11 +163,11 @@
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "If you reject this option, the file will be readable only by root, and you will have to set up appropriate access controls yourself."
-msgstr "Si vous ne choisissez pas cette option, seul le super utilisateur (Root) aura le droit de lecture sur le fichier et vous serez contraint de définir les droits d'accès appropriés."
+msgstr "Si vous ne choisissez pas cette option, seul le super utilisateur (root) aura le droit de lecture sur le fichier et vous serez contraint de définir les droits d'accès appropriés."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "Note: with the SQLite backend, your answer will also affect the permissions of automatically generated local database files."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez noter que dans le cas d'une dorsale SQLite, votre réponse modifiera aussi les permissions des fichiers de la base de données locale créés automatiquement."
 

Reply to: