[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po://shadow/fr.po



Après intégration de la relecture de David que je remercie.

(David, normalement, le « nouveau » tient sur la ligne. Le retour forcé 
à 80 est fait en raison de l’espace qu’on met habituellement en fin de 
ligne plutôt qu’en début et des guillemets qui prennent un caractère en 
début et en fin. Mais c’est plus joli comme ça ;) )

Bon dimanche (ensoleillé) à tous

Jean-Luc


Attachment: fr.po.bz2
Description: application/bzip

--- fr.po.old	2008-03-20 17:42:38.877434165 +0100
+++ fr.po	2008-03-30 10:28:02.854666170 +0200
@@ -1,35 +1,36 @@
 # shadow fr.po
 # Copyright (C) 1999, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Patches, suggestions, etc welcome.
 #
 # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1999, 2005.
-# Jean-Luc Coulon <jean.luc.coulon@wanadoo.fr>, 2005, 2006.
+# Jean-Luc Coulon <jean.luc.coulon@wanadoo.fr>, 2005, 2006, 2008.
 # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-03 07:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-22 12:01+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
 msgstr ""
+"Il existe plusieurs entrées nommées « %s » dans %s. Veuillez corriger cela "
+"avec pwck ou grpck.\n"
 
 #, c-format
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "la méthode de chiffrage n'est pas prise en compte par libcrypt ? (%s)\n"
 
 msgid "Could not allocate space for config info.\n"
 msgstr ""
 "Impossible d'allouer l'espace pour l'information sur la configuration.\n"
 
 #, c-format
@@ -92,23 +93,21 @@
 "%d échec depuis la dernière connexion.\n"
 "Le dernier échec était le %s sur %s.\n"
 msgstr[1] ""
 "%d échecs depuis la dernière connexion.\n"
 "Le dernier échec était le %s sur %s.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr ""
-"%s : impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique\n"
-"(plus d'UIDs disponibles)\n"
+"Impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique\n"
+"(plus d'UID disponible)\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr ""
-"%s : impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique\n"
-"(plus de GIDs disponibles)\n"
+"Impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique\n"
+"(plus de GID disponible)\n"
 
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Trop de connexions.\n"
 
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Vous avez des nouveaux messages."
@@ -161,12 +160,14 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
 "Defaulting to DES.\n"
 msgstr ""
+"Valeur de ENCRYPT_METHOD non valable : « %s ».\n"
+"Utilisation de DES par défaut.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to cd to '%s'\n"
 msgstr "Impossible d'aller dans le répertoire « %s »\n"
 
 msgid "No directory, logging in with HOME=/"
@@ -503,28 +504,30 @@
 "%s\n"
 
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
 "                                crypt algorithms\n"
 msgstr ""
+"  -s, --sha-rounds              nombre de passes SHA pour les algorithmes \n"
+"                                de chiffrage SHA*\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s : argument numérique « %s » incorrect\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s : l'indicateur %s n'est autorisé QU'AVEC l'indicateur %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : les indicateurs -c, -e et -m s'excluent mutuellement\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : méthode de chiffrage non gérée : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't lock group file\n"
 msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des groupes /etc/group\n"
 
 #, c-format
@@ -799,13 +802,12 @@
 msgstr "%s : membre %s inconnu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
 msgstr "%s : n'est pas un tty\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -f, --force                   force exit with success status if the\n"
 "                                specified group already exists\n"
@@ -826,12 +828,15 @@
 "  -g, --gid GID                 utiliser GID pour le nouveau groupe\n"
 "  -h, --help                    afficher ce message d'aide et quitter\n"
 "  -K, --key CLÉ=VALEUR          remplacer les valeurs par défaut de\n"
 "                                /etc/login.defs\n"
 "  -o, --non-unique              permettre de créer un groupe avec un GID\n"
 "                                dupliqué (non unique)\n"
+"  -p, --password MOT_DE_PASSE   utiliser un mot de passe chiffré pour le\n"
+"                                nouveau groupe\n"
+"  -r, --system                  créer un compte système\n"
 "\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error adding new group entry\n"
 msgstr "%s : erreur lors de l'ajout du nouveau groupe\n"
 
@@ -878,15 +883,15 @@
 msgstr "%s : le groupe %s existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: GID %u is not unique\n"
 msgstr "%s : l'identifiant de groupe (GID) %u n'est pas unique\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s : impossible de créer %s\n"
+msgstr "%s : impossible de créer le groupe\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Syntaxe : groupdel groupe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error removing group entry\n"
@@ -929,13 +934,13 @@
 "groupes\n"
 
 msgid "Group access is required\n"
 msgstr "L'accès de groupe est nécessaire\n"
 
 msgid "Not primary owner of current group\n"
-msgstr "Ce n'est pas le propriétaire principal du group actuel\n"
+msgstr "Ce n'est pas le propriétaire principal du groupe actuel\n"
 
 msgid "PAM authentication failed for\n"
 msgstr "Échec de la méthode d'authentification PAM pour\n"
 
 msgid "Unable to lock group file\n"
 msgstr "Impossible de verrouiller le fichier des groupes /etc/group\n"
@@ -966,15 +971,14 @@
 "  -h, --help                    afficher ce message d'aide et quitter\n"
 "  -n, --new-name NOUVEAU_GROUPE forcer l'utilisation par le GROUPE du\n"
 "                                NOUVEAU_GROUPE\n"
 "  -o, --non-unique              permettre l'utilisation par le GROUPE\n"
 "                                d'un groupe avec un GID dupliqué\n"
 "                                (non unique)\n"
-"  -p, --password MOT DE PASSE   utiliser un mot de passe chiffré comme "
-"nouveau\n"
-"                                mot de passe\n"
+"  -p, --password MOT_DE_PASSE   utiliser un mot de passe chiffré comme\n"
+"                                nouveau mot de passe\n"
 "\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
 msgstr "%s : %s non trouvé dans /etc/group\n"
 
@@ -983,13 +987,13 @@
 msgstr "%s : %u n'est pas un identifiant de groupe (GID) unique\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is not a unique name\n"
 msgstr "%s : %s n'est pas un nom unique\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
 msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to lock password file\n"
 msgstr ""
@@ -1001,16 +1005,20 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
 "not in the passwd file.\n"
 msgstr ""
+"%s : impossible de changer le groupe primaire de l'utilisateur « %s » de %u "
+"vers %u car il ne se trouve pas dans le fichier des mots de passes.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s : impossible de changer l'utilisateur « %s » sur le client NIS.\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de changer le groupe primaire de l'utilisateur de « %s » "
+"de %u vers %u.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
 msgstr "Syntaxe : %s [-r] [-s] [groupe [gshadow]]\n"
 
 #, c-format
@@ -1245,13 +1253,13 @@
 
 msgid "Login incorrect"
 msgstr "Identifiant de connexion incorrect"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
-msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking » : %s"
+msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking ») : %s"
 
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
 msgstr "échec de TIOCSCTTY sur %s"
 
 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
@@ -1284,15 +1292,15 @@
 msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
 msgstr "Syntaxe : sg groupe [[-c] commande]\n"
 
 msgid "Invalid password.\n"
 msgstr "Mot de passe non valable.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
-msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking » : %s"
+msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking ») : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown UID: %u\n"
 msgstr "L'identifiant d'utilisateur (UID) %u est inconnu\n"
 
 #, c-format
@@ -1307,58 +1315,66 @@
 "Usage: %s [options] [input]\n"
 "\n"
 "  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
 "  -r, --system                  create system accounts\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Syntaxe : %s [options] [entrée]\n"
+"\n"
+"  -c, --crypt-method            méthode de chiffrage (parmi %s)\n"
+"  -r, --system                  créer des comptes système\n"
+"%s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s : le groupe %s n'existe pas\n"
+msgstr "%s : l'identificateur de groupe « %s » n'est pas valable\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "nom de groupe « %s » non valable\n"
+msgstr "%s : nom de groupe « %s » non valable\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s : le groupe %s n'existe pas\n"
+msgstr ""
+"%s : le groupe %s est un groupe caché, mais il n'existe pas dans /etc/group\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
 "gshadow group\n"
 msgstr ""
+"%s : le groupe %s a été créé, échec lors de la création du group gshadow "
+"correspondant\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s : l'utilisateur %s n'existe pas\n"
+msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur « %s » n'est pas valable\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s : l'utilisateur %s n'existe pas\n"
+msgstr "%s : l'utilisateur « %s » n'existe pas\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
 msgstr "%s : nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
 msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/passwd.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/passwd.\n"
+msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/shadow.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/passwd.\n"
+msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/group.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/passwd.\n"
+msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/gshadow.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't open files\n"
 msgstr "%s : impossible d'ouvrir les fichiers\n"
 
 #, c-format
@@ -1366,23 +1382,25 @@
 msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour des fichiers\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s : ligne %d : ligne non valable\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
-msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée pour l'utilisateur %s\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de mettre à jour l'entrée pour l'utilisateur %s\n"
+"(ne se trouve pas dans la base de données des mots de passe)\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: line %d: can't create user\n"
-msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'identifiant de groupe (GID)\n"
+msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'utilisateur\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
-msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'identifiant de groupe (GID)\n"
+msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer le groupe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
 msgstr "%s : ligne %d : impossible de trouver l'utilisateur %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1502,12 +1520,16 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
 "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgstr ""
+"%s : le déverrouilage de l'utilisateur produirait un compte sans mot de "
+"passe.\n"
+"Vous devriez définir un mot de passe avec usermod -p pour déverrouiller ce "
+"compte d'utilisateur.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s : le dépôt %s n'est pas géré\n"
 
 #, c-format
@@ -1732,13 +1754,12 @@
 msgstr "%s : le groupe « %s » est un groupe NIS.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s : trop de groupes spécifiés (max %d).\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
 "                                home directory\n"
@@ -1797,21 +1818,26 @@
 "  -K, --key CLÉ=VALEUR          remplacer les valeurs par défaut de\n"
 "                                /etc/login.defs\n"
 "  -l,                           ne pas ajouter l'utilisateur aux bases de\n"
 "                                données lastlog et faillog\n"
 "  -m, --create-home             créer le répertoire personnel pour le\n"
 "                                compte du nouvel utilisateur\n"
+"  -N, --no-user-group           ne pas créer de groupe de même nom que\n"
+"                                l'utilisateur\n"
 "  -o, --non-unique              autoriser la création d'un utilisateur\n"
 "                                avec un identifiant d'utilisateur (UID)\n"
 "                                dupliqué (non unique)\n"
 "  -p, --password MOT_DE_PASSE   utiliser un mot de passe chiffré pour le\n"
 "                                compte du nouvel utilisateur\n"
+"  -r, --ssytem                  créer un nouveau compte système\n"
 "  -s, --shell INTERPRÉTEUR      interpréteur de commandes initial pour le\n"
 "                                compte du nouvel utilisateur\n"
 "  -u, --uid UID                 forcer l'utilisation de l'identifiant\n"
 "                                « UID » pour le compte du nouvel utilisateur\n"
+"  -U, --user-group              créer un groupe ayant le même nom que\n"
+"                                l'utilisateur\n"
 "\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
 msgstr ""
 "%s : mémoire insuffisante. Impossible de mettre à jour la base\n"
@@ -1854,13 +1880,13 @@
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
 msgstr "%s : interpréteur de commandes « %s » non valable\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : les options %s et %s sont en conflit\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
 msgstr "%s : nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
 
 #, c-format
@@ -1935,15 +1961,15 @@
 msgid ""
 "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
 msgstr ""
 "%s : le groupe %s existe - si vous voulez ajouter cet utilisateur à ce "
 "groupe, utilisez -g.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't create user\n"
-msgstr "%s : impossible de créer %s\n"
+msgstr "%s : impossible de créer l'utilisateur\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: UID %u is not unique\n"
 msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur (UID) %u n'est pas unique\n"
 
 #, c-format
@@ -2040,13 +2066,12 @@
 "de %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s : erreur lors de l'effacement du répertoire %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -c, --comment COMMENT         new value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
@@ -2070,25 +2095,26 @@
 "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Syntaxe : usermod [options] IDENTIFIANT\n"
 "\n"
 "Options :\n"
-"  -a, --append GROUPE           ajouter l'utilisateur au groupe GROUPE\n"
-"                                supplémentaire (à n'utiliser qu'avec -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT         définir une nouvelle valeur pour le champ\n"
 "                                « GECOS »\n"
 "  -d, --home REP_PERS           définir un nouveau répertoire personnel\n"
 "                                pour le compte de l'utilisateur\n"
 "  -e, --expiredate DATE_EXPIR   fixer la date de fin de validité du compte\n"
 "                                à DATE_EXPIR\n"
 "  -f, --inactive INACTIF        fixer la durée d'inactivité du mot de masse\n"
 "                                après sa fin de validité à INACTIF\n"
-"  -g, --gid GROUPE              forcer l'utilisation de GROUPE comme groupe "
-"primaire\n"
-"  -G, --groups GROUPES          définir la liste des groupes "
+"  -g, --gid GROUPE              forcer l'utilisation de GROUPE comme "
+"nouveau\n"
+"                                groupe primaire\n"
+"  -G, --groups GROUPES          définir une nouvelle liste de groupes\n"
+"                                supplémentaires\n"
+"  -a, --append                  ajouter l'utilisateur aux GROUPES "
 "supplémentaires\n"
 "  -h, --help                    afficher ce message d'aide et quitter\n"
 "  -l, --login IDENTIFIANT       définir un nouveau nom pour le compte\n"
 "  -L, --lock                    bloquer le compte de l'utilisateur\n"
 "  -m, --move-home               déplacer le contenu du répertoire personnel\n"
 "                                vers le nouvel emplacement (à n'utiliser\n"
@@ -2115,13 +2141,13 @@
 #, c-format
 msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
 msgstr "%s : les mots de passe cachés sont nécessaires pour avec -e ou -f\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : les indicateurs -L, -p et -U s'excluent mutuellement\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
 msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur (UID) %lu n'est pas unique\n"
 
 #, c-format
@@ -2170,12 +2196,15 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
 "Please use the command `%s' to do so.\n"
 msgstr ""
+"Vous avez modifié %s.\n"
+"Pour des raisons de cohérence, vous devriez modifier %s.\n"
+"Veuillez utiliser la commande « %s » pour le faire.\n"
 
 msgid ""
 "Usage: vipw [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -g, --group                   edit group database\n"

Attachment: pgpV2p5NexlLI.pgp
Description: PGP signature


Reply to: