[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[ITT] po://shadow/fr.po



Je n’ai pas de problème d’ordre psychologique à utiliser TP.
Cependant, j’ai eu quelques discussions assez fermes avec… le robot TP. 
Il n’est pas très coopératif lorsqu’il accepte de fonctionner et, 
malheureusement, il est plus têtu et obstiné que moi.

J’ai vu qu’il y avait des exceptions avec Debian et d’autres mais je ne 
sais pas trop comment se fait ensuite le suivi. Mon expérience 
personnelle de TP n’étant pas très positive.

Je prends, bien sûr, la mise à jour de cette traduction.

Merci de m’indiquer si l’utilisation de TP doit être faite dès celle-
ci, 

Jean-Luc

Le 19.03.2008 23:33:52, Nicolas FRANCOIS a écrit :
>Hi,
>
>You are noted as the last translator of the shadow-utils translation.
>The English template has been changed, and now some messages are 
> marked
>"fuzzy" in your translation or are missing.
>I would be grateful if you could take the time and update it.
>Please send the updated file to me, to the Debian's BTS for package
>shadow, or to the shadow mailing list
>(pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org).
>
>The deadline for receiving the updated translation is 02.04.2008.
>
>Also, I intend to use the Translation Project (TP,
>http://translationproject.org) for the next releases, but I would 
> first
>like to know whether you agree using the TP, or leaving your shadow
>translation to the TP team for your language.
>
>Using the TP will ease my job for the translations, but as I can only
>switch all the languages to a TP based translation, I will use the
>choice
>of the majority (so please answer me, even if you do not have time to
>update the shadow translation for this release).
>
>(Some exceptions will be needed for Bosnian (bs), Dzongkha (dz),
>Khmer (km), and Tagalog (tl) because they currently have no teams in
>the
>TP; they could also start a new team and the TP will be more than
>happy)
>
>Thanks,
>-- 
>Nekral
>
>



Attachment: pgpcHtc3LrXny.pgp
Description: PGP signature


Reply to: