[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://shadow/fr.po



Voici une mise à jour de la traduction de shadow.
Ci-joints : le diff et le fichier complet.

Merci d’avance de vos relectures.

Jean-Luc

Attachment: fr.po.bz2
Description: application/bzip

--- fr.po.old	2008-03-20 17:42:38.877434165 +0100
+++ fr.po	2008-03-22 12:01:41.680709155 +0100
@@ -1,35 +1,36 @@
 # shadow fr.po
 # Copyright (C) 1999, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Patches, suggestions, etc welcome.
 #
 # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1999, 2005.
-# Jean-Luc Coulon <jean.luc.coulon@wanadoo.fr>, 2005, 2006.
+# Jean-Luc Coulon <jean.luc.coulon@wanadoo.fr>, 2005, 2006, 2008.
 # Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2005, 2006, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-18 00:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-03 07:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-22 12:01+0100\n"
 "Last-Translator: Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
 msgstr ""
+"Il existe plusieurs entrées nommées « %s » dans %s. Veuillez corriger cela "
+"avec pwck ou grpck.\n"
 
 #, c-format
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "la méthode de chiffrage n'est pas prise en compte par libcrypt ? (%s)\n"
 
 msgid "Could not allocate space for config info.\n"
 msgstr ""
 "Impossible d'allouer l'espace pour l'information sur la configuration.\n"
 
 #, c-format
@@ -92,23 +93,21 @@
 "%d échec depuis la dernière connexion.\n"
 "Le dernier échec était le %s sur %s.\n"
 msgstr[1] ""
 "%d échecs depuis la dernière connexion.\n"
 "Le dernier échec était le %s sur %s.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr ""
-"%s : impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique\n"
-"(plus d'UIDs disponibles)\n"
+"Impossible d'obtenir un identifiant d'utilisateur (UID) unique\n"
+"(plus d'UID disponible)\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr ""
-"%s : impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique\n"
-"(plus de GIDs disponibles)\n"
+"Impossible d'obtenir un identifiant de groupe (GID) unique\n"
+"(plus de GID disponible)\n"
 
 msgid "Too many logins.\n"
 msgstr "Trop de connexions.\n"
 
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Vous avez des nouveaux messages."
@@ -161,12 +160,14 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
 "Defaulting to DES.\n"
 msgstr ""
+"Valeur de ENCRYPT_METHOD non valable : « %s ».\n"
+"Utilisation de DES par défaut.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to cd to '%s'\n"
 msgstr "Impossible d'aller dans le répertoire « %s »\n"
 
 msgid "No directory, logging in with HOME=/"
@@ -503,28 +504,30 @@
 "%s\n"
 
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
 "                                crypt algorithms\n"
 msgstr ""
+"  -s, --sha-rounds              nombre de passes SHA pour les algorithmes \n"
+"                                de chiffrage SHA*\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
 msgstr "%s : argument numérique « %s » incorrect\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s : l'indicateur %s n'est autorisé QU'AVEC l'indicateur %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : les indicateurs -c, -e et -m s'excluent mutuellement\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : méthode de chiffrage non gérée : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't lock group file\n"
 msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier des groupes /etc/group\n"
 
 #, c-format
@@ -799,13 +802,12 @@
 msgstr "%s : membre %s inconnu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Not a tty\n"
 msgstr "%s : n'est pas un tty\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -f, --force                   force exit with success status if the\n"
 "                                specified group already exists\n"
@@ -826,12 +828,15 @@
 "  -g, --gid GID                 utiliser GID pour le nouveau groupe\n"
 "  -h, --help                    afficher ce message d'aide et quitter\n"
 "  -K, --key CLÉ=VALEUR          remplacer les valeurs par défaut de\n"
 "                                /etc/login.defs\n"
 "  -o, --non-unique              permettre de créer un groupe avec un GID\n"
 "                                dupliqué (non unique)\n"
+"  -p, --password MOT_DE_PASSE   utiliser un mot de passe chiffré pour le\n"
+"                                nouveau groupe\n"
+"  -r, --system                  créer un compte système\n"
 "\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error adding new group entry\n"
 msgstr "%s : erreur lors de l'ajout du nouveau groupe\n"
 
@@ -878,15 +883,15 @@
 msgstr "%s : le groupe %s existe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: GID %u is not unique\n"
 msgstr "%s : l'identifiant de groupe (GID) %u n'est pas unique\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't create group\n"
-msgstr "%s : impossible de créer %s\n"
+msgstr "%s : impossible de créer le groupe\n"
 
 msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "Syntaxe : groupdel groupe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error removing group entry\n"
@@ -983,13 +988,13 @@
 msgstr "%s : %u n'est pas un identifiant de groupe (GID) unique\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s is not a unique name\n"
 msgstr "%s : %s n'est pas un nom unique\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
 msgstr "%s : impossible de réécrire le fichier des mots de passe /etc/passwd\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to lock password file\n"
 msgstr ""
@@ -1001,16 +1006,20 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
 "not in the passwd file.\n"
 msgstr ""
+"%s : impossible de changer le groupe primaire de l'utilisateur « %s » de %u "
+"vers %u car il ne se trouve pas dans le fichier des mots de passes.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
-msgstr "%s : impossible de changer l'utilisateur « %s » sur le client NIS.\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de changer le groupe primaire de l'utilisateur de « %s » "
+"de %u vers %u.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
 msgstr "Syntaxe : %s [-r] [-s] [groupe [gshadow]]\n"
 
 #, c-format
@@ -1245,13 +1254,13 @@
 
 msgid "Login incorrect"
 msgstr "Identifiant de connexion incorrect"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
-msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking » : %s"
+msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking ») : %s"
 
 #, c-format
 msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
 msgstr "échec de TIOCSCTTY sur %s"
 
 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
@@ -1284,15 +1293,15 @@
 msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
 msgstr "Syntaxe : sg groupe [[-c] commande]\n"
 
 msgid "Invalid password.\n"
 msgstr "Mot de passe non valable.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
-msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking » : %s"
+msgstr "%s : échec lors du clonage (« forking ») : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "unknown UID: %u\n"
 msgstr "L'identifiant d'utilisateur (UID) %u est inconnu\n"
 
 #, c-format
@@ -1307,58 +1316,66 @@
 "Usage: %s [options] [input]\n"
 "\n"
 "  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
 "  -r, --system                  create system accounts\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Syntaxe : %s [options] [entrée]\n"
+"\n"
+"  -c, --crypt-method            méthode de chiffrage (parmi %s)\n"
+"  -r, --system                  créer des comptes système\n"
+"%s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s : le groupe %s n'existe pas\n"
+msgstr "%s : l'identificateur de groupe « %s » n'est pas valable\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
-msgstr "nom de groupe « %s » non valable\n"
+msgstr "%s : nom de groupe « %s » non valable\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
-msgstr "%s : le groupe %s n'existe pas\n"
+msgstr ""
+"%s : le groupe %s est un groupe caché, mais il n'existe pas dans /etc/group\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
 "gshadow group\n"
 msgstr ""
+"%s : le groupe %s a été créé, échec lors de la création du group gshadow "
+"correspondant\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
-msgstr "%s : l'utilisateur %s n'existe pas\n"
+msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur « %s » n'est pas valable\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
-msgstr "%s : l'utilisateur %s n'existe pas\n"
+msgstr "%s : l'utilisateur « %s » n'existe pas\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
 msgstr "%s : nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
 msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/passwd.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/passwd.\n"
+msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/shadow.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/passwd.\n"
+msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/group.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/passwd.\n"
+msgstr "%s : impossible de verrouiller /etc/gshadow.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't open files\n"
 msgstr "%s : impossible d'ouvrir les fichiers\n"
 
 #, c-format
@@ -1366,23 +1383,25 @@
 msgstr "%s : erreur lors de la mise à jour des fichiers\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
 msgstr "%s : ligne %d : ligne non valable\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
-msgstr "%s : impossible de mettre à jour l'entrée pour l'utilisateur %s\n"
+msgstr ""
+"%s : impossible de mettre à jour l'entrée pour l'utilisateur %s\n"
+"(ne se trouve pas dans la base de données des mots de passe)\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: line %d: can't create user\n"
-msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'identifiant de groupe (GID)\n"
+msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'utilisateur\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
-msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'identifiant de groupe (GID)\n"
+msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer le groupe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
 msgstr "%s : ligne %d : impossible de trouver l'utilisateur %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1502,12 +1521,16 @@
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
 "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgstr ""
+"%s : le déverrouilage de l'utilisateur produirait un compte sans mot de "
+"passe.\n"
+"Vous devriez définir un mot de passe avec usermod -p pour déverrouiller ce "
+"compte d'utilisateur.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgstr "%s : le dépôt %s n'est pas géré\n"
 
 #, c-format
@@ -1732,13 +1755,12 @@
 msgstr "%s : le groupe « %s » est un groupe NIS.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s : trop de groupes spécifiés (max %d).\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
 "                                home directory\n"
@@ -1797,21 +1819,26 @@
 "  -K, --key CLÉ=VALEUR          remplacer les valeurs par défaut de\n"
 "                                /etc/login.defs\n"
 "  -l,                           ne pas ajouter l'utilisateur aux bases de\n"
 "                                données lastlog et faillog\n"
 "  -m, --create-home             créer le répertoire personnel pour le\n"
 "                                compte du nouvel utilisateur\n"
+"  -N, --no-user-group           ne pas créer de groupe de même nom que\n"
+"                                l'utilisateur\n"
 "  -o, --non-unique              autoriser la création d'un utilisateur\n"
 "                                avec un identifiant d'utilisateur (UID)\n"
 "                                dupliqué (non unique)\n"
 "  -p, --password MOT_DE_PASSE   utiliser un mot de passe chiffré pour le\n"
 "                                compte du nouvel utilisateur\n"
+"  -r, --ssytem                  créer un nouveau compte système\n"
 "  -s, --shell INTERPRÉTEUR      interpréteur de commandes initial pour le\n"
 "                                compte du nouvel utilisateur\n"
 "  -u, --uid UID                 forcer l'utilisation de l'identifiant\n"
 "                                « UID » pour le compte du nouvel utilisateur\n"
+"  -U, --user-group              créer un groupe ayant le même nom que\n"
+"                                l'utilisateur\n"
 "\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
 msgstr ""
 "%s : mémoire insuffisante. Impossible de mettre à jour la base\n"
@@ -1854,13 +1881,13 @@
 #, c-format
 msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
 msgstr "%s : interpréteur de commandes « %s » non valable\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : les options %s et %s sont en conflit\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
 msgstr "%s : nom d'utilisateur « %s » non valable\n"
 
 #, c-format
@@ -1935,15 +1962,15 @@
 msgid ""
 "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
 msgstr ""
 "%s : le groupe %s existe - si vous voulez ajouter cet utilisateur à ce "
 "groupe, utilisez -g.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: can't create user\n"
-msgstr "%s : impossible de créer %s\n"
+msgstr "%s : impossible de créer l'utilisateur\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: UID %u is not unique\n"
 msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur (UID) %u n'est pas unique\n"
 
 #, c-format
@@ -2040,13 +2067,12 @@
 "de %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s : erreur lors de l'effacement du répertoire %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -c, --comment COMMENT         new value of the GECOS field\n"
 "  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
@@ -2070,25 +2096,26 @@
 "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Syntaxe : usermod [options] IDENTIFIANT\n"
 "\n"
 "Options :\n"
-"  -a, --append GROUPE           ajouter l'utilisateur au groupe GROUPE\n"
-"                                supplémentaire (à n'utiliser qu'avec -G)\n"
 "  -c, --comment COMMENT         définir une nouvelle valeur pour le champ\n"
 "                                « GECOS »\n"
 "  -d, --home REP_PERS           définir un nouveau répertoire personnel\n"
 "                                pour le compte de l'utilisateur\n"
 "  -e, --expiredate DATE_EXPIR   fixer la date de fin de validité du compte\n"
 "                                à DATE_EXPIR\n"
 "  -f, --inactive INACTIF        fixer la durée d'inactivité du mot de masse\n"
 "                                après sa fin de validité à INACTIF\n"
-"  -g, --gid GROUPE              forcer l'utilisation de GROUPE comme groupe "
-"primaire\n"
-"  -G, --groups GROUPES          définir la liste des groupes "
+"  -g, --gid GROUPE              forcer l'utilisation de GROUPE comme "
+"nouveau\n"
+"                                groupe primaire\n"
+"  -G, --groups GROUPES          définir une nouvelle liste de groupes\n"
+"                                supplémentaires\n"
+"  -a, --append                  ajouter l'utilisateur aux GROUPES "
 "supplémentaires\n"
 "  -h, --help                    afficher ce message d'aide et quitter\n"
 "  -l, --login IDENTIFIANT       définir un nouveau nom pour le compte\n"
 "  -L, --lock                    bloquer le compte de l'utilisateur\n"
 "  -m, --move-home               déplacer le contenu du répertoire personnel\n"
 "                                vers le nouvel emplacement (à n'utiliser\n"
@@ -2115,13 +2142,13 @@
 #, c-format
 msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
 msgstr "%s : les mots de passe cachés sont nécessaires pour avec -e ou -f\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s : les indicateurs -L, -p et -U s'excluent mutuellement\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
 msgstr "%s : l'identifiant d'utilisateur (UID) %lu n'est pas unique\n"
 
 #, c-format
@@ -2170,12 +2197,15 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
 "Please use the command `%s' to do so.\n"
 msgstr ""
+"Vous avez modifié %s.\n"
+"Pour des raisons de cohérence, vous devriez modifier %s.\n"
+"Veuillez utiliser la commande « %s » pour le faire.\n"
 
 msgid ""
 "Usage: vipw [options]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
 "  -g, --group                   edit group database\n"

Attachment: pgp5Vn0P2El6h.pgp
Description: PGP signature


Reply to: