[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[rfr] po-debbconf://ssl-cert/fr.po



-- 
  .~.    Nicolas Bertolissio
  /V\    nico.bertol@free.fr
 // \\
/(   )\
 ^`~'^  Debian GNU/Linux
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert 1.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-apache@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 07:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Bertolissio <nico.bertol@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:2001
msgid "GB"
msgstr "FR (France)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
#| msgid "Country Name"
msgid "Country code:"
msgstr "Code du pays :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le code ISO-3166 à deux lettres à utiliser dans le "
"certificat SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Ce sera le contenu du champ « countryName » du certificat SSL généré."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:3001
msgid "Scotland"
msgstr "Valais"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
#| msgid "State or Province Name"
msgid "State or province name:"
msgstr "Département, territoire, canton ou province :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL "
"certificate."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de la subdivision administrative à utiliser dans le "
"certificat SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL "
"certificate."
msgstr ""
"Ce sera le contenu du champ « stateOrProvinceName » du certificat SSL généré."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:4001
msgid "Edinburgh"
msgstr "Montréal"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
#| msgid "Locality Name"
msgid "Locality name:"
msgstr "Localité :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
#| msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)"
msgid ""
"Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate."
msgstr ""
"Veuillez indiquer la ville ou l'agglomération à utiliser dans le certificat "
"SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Ce sera le contenu du champ « localityName » du certificat SSL généré."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:5001
msgid "Example Inc."
msgstr "Ministère de la Culture du Mali"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
#| msgid "Organisation Name"
msgid "Organization name:"
msgstr "Organisme :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
#| msgid ""
#| "The name of the company or organisation the certificate is for. "
#| "(organisationName)"
msgid ""
"Please enter the name of the company or organization to use in the SSL "
"certificate."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'organisme ou la société à utiliser dans le certificat "
"SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"It will become the 'organisationName' field of the generated SSL certificate."
msgstr ""
"Ce sera le contenu du champ « organisationName » du certificat SSL généré."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:6001
msgid "Dept. of Examplification"
msgstr "Direction de la qualité des moules-frites"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
#| msgid "Organisational Unit Name"
msgid "Organizational unit name:"
msgstr "Division :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"Please enter the name of the division or section of the organization to use "
"in the SSL certificate."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom de la division ou de la section de l'organisme à "
"utiliser dans le certificat SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL "
"certificate."
msgstr ""
"Ce sera le contenu du champ « organisationalUnitName » du certificat SSL "
"généré."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid "Host Name"
msgid "Host name:"
msgstr "Nom d'hôte :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte à utiliser dans le certificat SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Ce sera le contenu du champ « commonName » du certificat SSL généré."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "This value is mandatory."
msgstr "Cette donnée est obligatoire."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#| msgid "Email Address"
msgid "Email address:"
msgstr "Adresse électronique :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
#| msgid "The email address that should be associated with the certificate."
msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse électronique à utiliser dans le certificat SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Ce sera le contenu du champ « email » du certificat SSL généré."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:9001
#| msgid "Configure an SSL Certificate."
msgid "Configure an SSL certificate"
msgstr "Configuration d'un certificat SSL"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: