[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po://ikiwiki/fr.po 4f3u



Odile Bénassy a écrit :
Christian Perrier a écrit :
Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) (jean-luc.coulon@wanadoo.fr):
Merci d’avance pour votre relecture de cette traduction de la mise à jour de ikiwiki.


Jean-Luc semble indisponible ces jours-ci (j'espère que rien de
préoccupant n'est derrière cela).

Je reprends donc le cycle pour lui sur cette traduction.


c'est en cours



voici mon diff

aurais-je pu empêcher mon nom d'apparaître en haut, dans le copyright ? (si tous les relecteurs s'y trouvent, ça va faire bcp de lignes)
--- fr.po.org	2007-10-09 16:25:49.000000000 +0200
+++ fr.po	2007-10-09 16:24:46.000000000 +0200
@@ -1,21 +1,25 @@
+# translation of fr.po to français
 # ikiwiki, French program tranlation.
 # Copyright (C) 2007 Free Soft Software Foundation, Inc
 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
-# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@«anadoo.fr>, 2007.
 #
+# Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@«anadoo.fr>, 2007.
+# Odile Bénassy <odile.benassy@jm.u-psud.fr>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ikiwiki\n"
+"Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-22 16:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:05+0200\n"
-"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
-"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-09 16:22+0200\n"
+"Last-Translator: Odile Bénassy <odile.benassy@jm.u-psud.fr>\n"
+"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
 "X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../IkiWiki/CGI.pm:172
 msgid "You need to log in first."
@@ -89,12 +93,12 @@
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:229
 #, perl-format
 msgid "expiring %s (%s days old)"
-msgstr "Fin de validité de %s (date de %s jours)"
+msgstr "Limite de validité au %s (date de %s jours)"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:236
 #, perl-format
 msgid "expiring %s"
-msgstr "Fin de validité de %s"
+msgstr "Limite de validité au %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:259
 #, perl-format
@@ -144,7 +148,7 @@
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
 msgid "failed to find url in html"
-msgstr "Ã?chec dans la recherche de l'URL dans le code HTML"
+msgstr "Ã?chec dans la recherche d'une URL dans le code HTML"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
 msgid "failed to run graphviz"
@@ -152,7 +156,7 @@
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
 msgid "prog not a valid graphviz program"
-msgstr "Le programme n'est pas un programme graphviz valable"
+msgstr "Ce programme n'est pas un programme graphviz valable"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
 #, perl-format
@@ -173,7 +177,7 @@
 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
 #, perl-format
 msgid "failed to determine size of image %s"
-msgstr "�chec du redimensionnement : %s"
+msgstr "�chec de la détermination de la taille de l'image : %s"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:39
 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
@@ -193,7 +197,7 @@
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:185
 #, perl-format
 msgid "nonexistant template %s"
-msgstr "Le modèle (« template ») %s n'existe pas"
+msgstr "Le modèle de page %s n'existe pas"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:216 ../IkiWiki/Render.pm:103
 msgid "Discussion"
@@ -378,7 +382,7 @@
 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:33
 #, perl-format
 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
-msgstr "Le raccourci %s pointe vers <i>%s</i>"
+msgstr "Le raccourci %s désigne l'URL <i>%s</i>"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:22
 msgid "failed to parse any smileys"
@@ -406,7 +410,7 @@
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
 msgid "missing width parameter"
-msgstr "Le paramètre de largeur manque dans le modèle (« template »)"
+msgstr "Le paramètre largeur manque dans le modèle de page"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
 msgid "bad width value"
@@ -422,7 +426,7 @@
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:44
 msgid "unknown data format"
-msgstr "Format des données inconnu"
+msgstr "Format de données inconnu"
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:52
 msgid "empty data"
@@ -444,7 +448,7 @@
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
 #, perl-format
 msgid "template %s not found"
-msgstr "Modèle (« template ») %s introuvable "
+msgstr "Modèle de page %s introuvable "
 
 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
 msgid "failed to process:"
@@ -467,19 +471,17 @@
 msgstr "getctime n'est pas implémenté"
 
 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:465
-#, fuzzy
 msgid ""
 "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
 "notifications"
 msgstr ""
-"REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par mail "
-"après un commit mtn (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
-"notifications"
+"REV n'est pas défini; impossible de lancer le post-commit de mtn et "
+"d'envoyer les notifications"
 
 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:468
 msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
 msgstr ""
-"REV n'est pas un identifiant de révision valable, impossible d'envoyer des "
+"REV n'est pas un identifiant de révision valable, impossible d'envoyer les "
 "notifications"
 
 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:218
@@ -487,14 +489,13 @@
 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
 "notifications"
 msgstr ""
-"REV n'est pas défini, pas de lancement depuis le système de rapport par mail "
-"après un commit sur le SVN (« hook post-commit »), impossible d'envoyer des "
-"notifications"
+"REV n'est pas défini, impossible de lancer le post-commit SVN et d'envoyer "
+"les notifications"
 
 #: ../IkiWiki/Render.pm:263 ../IkiWiki/Render.pm:283
 #, perl-format
 msgid "skipping bad filename %s"
-msgstr "Saut du fichier incorrect %s"
+msgstr "Omission du nom de fichier incorrect %s"
 
 #: ../IkiWiki/Render.pm:323
 #, perl-format
@@ -509,32 +510,32 @@
 #: ../IkiWiki/Render.pm:361
 #, perl-format
 msgid "rendering %s"
-msgstr "Rendu de %s"
+msgstr "Affichage de %s"
 
 #: ../IkiWiki/Render.pm:373
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which links to %s"
-msgstr "Rendu de %s, qui est lié à %s"
+msgstr "Affichage de %s, qui est lié à %s"
 
 #: ../IkiWiki/Render.pm:390
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, which depends on %s"
-msgstr "Rendu de %s, qui dépend de %s"
+msgstr "Affichage de %s, qui dépend de %s"
 
 #: ../IkiWiki/Render.pm:428
 #, perl-format
 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
-msgstr "Rendu de %s, afin de mettre à jour ses rétroliens"
+msgstr "Affichage de %s pour mise à jour de ses rétroliens"
 
 #: ../IkiWiki/Render.pm:440
 #, perl-format
 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
-msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus rendu par %s"
+msgstr "Suppression de %s, qui n'est plus affiché par %s"
 
 #: ../IkiWiki/Render.pm:466
 #, perl-format
 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
-msgstr "ikiwiki : impossible d'effectuer le rendu de %s"
+msgstr "ikiwiki : impossible d'afficher %s"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
 #. translators: is a (probably not translated) error message.
@@ -580,7 +581,7 @@
 
 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
 msgid "wrapper filename not specified"
-msgstr "Le nom de fichier de l'enrobage n'a pas été indiqué"
+msgstr "Le nom du fichier emballeur n'a pas été indiqué"
 
 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
 #. translators: a (probably not translated) error message.
@@ -627,15 +628,4 @@
 #, perl-format
 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
 msgstr ""
-"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur de "
-"%i"
-
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s introuvable "
-
-#~ msgid "What's this?"
-#~ msgstr "Qu'est-ce que c'est ?"
-
-#~ msgid "(use FirstnameLastName)"
-#~ msgstr "(utiliser NomPrénom)"
-
+"%s une boucle a été détectée dans le prétraitement de %s, à la profondeur %i"

Reply to: