Thomas PARIS <mercen@mercen.org> (11/07/2007): > Relu, un commentaire en patch joint. Merci, corrigé. Et dernier tour vu la longueur... -- Cyril
# French Po-debconf templates for anon-proxy # Copyright (C) 2002, Philippe Batailler # This file is distributed under the same license as the anon-proxy package. # Philippe Batailler <pbatailler@teaser.fr>, 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anon-proxy 00.02.39-7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: netzwurm@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-10 15:24-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-10 17:00+0200\n" "Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Should the http_proxy variable be set?" msgstr "Faut-il définir la variable « http_proxy » ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "To surf the web anonymously browsers have to use the new proxy server. For " "graphical browsers like mozilla or konqueror that can easily be configured " "in the proxy information using the graphical setup dialogs." msgstr "" "Pour pouvoir naviguer de façon anonyme, votre navigateur doit utiliser le " "serveur mandataire (« proxy »). Avec des navigateurs graphiques comme " "mozilla ou konqueror, l'information se déclare très facilement grâce aux " "dialogues de configuration." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Shellbrowsers like lynx or w3m use the environment variables http_proxy and " "HTTP_PROXY. If you want these variables can be set globally in /etc/" "environment now. They will be removed if the anon-proxy package is purged." msgstr "" "Les navigateurs comme lynx ou w3m utilisent les variables « http_proxy » et " "« HTTP_PROXY ». Ces variables peuvent être déclarées dans /etc/environment. " "Dans ce cas, elles seront effacées de ce fichier quand le paquet sera " "purgé." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The anon-proxy daemon can be started now. The configuration can be tested " #~ "by surfing to the following URL:" #~ msgstr "" #~ "Si vous le souhaitez, le démon proxy peut être lancé maintenant. Vous " #~ "pouvez tester votre configuration en surfant sur la page suivante :" #, fuzzy #~ msgid "http://anon.inf.tu-dresden.de/help/jap_help/security_test_en.html" #~ msgstr "http://anon.inf.tu-dresden.de/anontest/test.html" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "You can run \"/etc/init.d/anon-proxy start\" manually to start the proxy " #~ "later." #~ msgstr "" #~ "Faites : « /etc/init.d/anon-proxy start » pour lancer vous-même le " #~ "serveur." #~ msgid "Do you want me to start the daemon now?" #~ msgstr "Voulez-vous démarrer le démon maintenant ?" #~ msgid "What port do you want the proxy to listen on?" #~ msgstr "Sur quel port le serveur mandataire doit-il écouter ?" #~ msgid "" #~ "This program acts as a proxy between your browser and the insecure " #~ "internet. On what port should the proxyserver listen? Note that the Port " #~ "cannot be one of the range 1 - 1024 because the proxy doesn't run as " #~ "root. The default-port is 4001." #~ msgstr "" #~ "Ce programme agit comme un serveur mandataire entre votre butineur et " #~ "l'internet peu sûr. Sur quel port le serveur mandataire doit-il écouter ? " #~ "Notez que ce port ne peut se trouver dans l'intervalle 1 - 1024 car le " #~ "serveur ne fonctionne pas avec les privilèges du super-utilisateur. Par " #~ "défaut, la valeur du port est 4001." #~ msgid "" #~ "To anonymize your http-connections you have to configure your browser to " #~ "use the anon-proxy. For graphical browsers this can easily be done " #~ "through the configuration menu. Lynx and w3m read the environment-" #~ "variable $http_proxy for proxy-informations. It is recommendet to have " #~ "the following lines in your .bashrc and .profile:" #~ msgstr "" #~ "Pour rendre anonymes vos connections http, vous devez configurer votre " #~ "butineur pour qu'il utilise le serveur anon. Pour les butineurs " #~ "graphiques, vous pouvez simplement utiliser le menu de configuration. " #~ "Lynx et w3m lisent la variable d'environnemnt $http_proxy. Il est " #~ "recommandé de mettre les lignes suivantes dans votre .bashrc et votre ." #~ "profile :" #~ msgid "export http_proxy=\"http://127.0.0.1:4001\"" #~ msgstr "export http_proxy=\"http://127.0.0.1:4001\"" #~ msgid "export HTTP_PROXY=$http_proxy" #~ msgstr "export HTTP_PROXY=$http_proxy"
Attachment:
pgpntZgkU9kWz.pgp
Description: PGP signature