[LCFC] po-debconf ://radiusd-livingston/fr.po
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Christian Perrier wrote:
>> voici ma traduction.
>
> Relecture.
>
> Qqs remarques:
>
> - on évite toujours d'utiliser l'impératif que l'on rempalce par les
> tournures "veuillez" plus "policées"...:-)
>
> - "éditer" est à prohiber en faveur de "modifier"
>
> -pense à passer un coup de msgcat sur tes traductions (je sais,
> j'oublie aussi parfois)
>
> Du coup, j'envoie le fichier complet que j'ai passé à msgcat.
>
Bonjour,
je suppose que vu la taille du fichier à traduire, la relecture de
Christian Perrier suffit.
Je ne vais donc pas tarder à envoyer un rapport de bogue.
Cyrille
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFGXd6bego27Gyd61kRAiPwAJ4lXKnE33iO9fXtywG9QmuagbLYMwCghbXC
4DIavBY76EgxpKMEEox9otM=
=auEx
-----END PGP SIGNATURE-----
# French translation of radiusd-livingston's debconf screens
# Copyright (C) 2007 Paul Martin <pm@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the radiusd-livingston package.
# FIRST AUTHOR: cyrille.bollu@scarlet.be, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: radiusd-livingston\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pm@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-28 09:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 21:47+0100\n"
"Last-Translator: Cyrille Bollu <cyrille.bollu@scarlet.be>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org> <cyrille."
"bollu@scarlet.be>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Mandatory configuration of clients for the RADIUS server"
msgstr "Configuration obligatoire des clients RADIUS"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please copy the example file /usr/share/doc/radiusd-livingston/examples/"
"clients to /etc/radiusd-livingston/clients and edit it, adding an entry for "
"each client system."
msgstr ""
"Veuillez copier le fichier d'exemple /usr/share/doc/radiusd-livingston/"
"examples/clients vers /etc/radiusd-livingston/clients et modifiez-le en "
"ajoutant une entrée pour chaque système client."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Mandatory configuration of users for the RADIUS server"
msgstr "Configuration obligatoire des utilisateurs RADIUS"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please copy the example file /usr/share/doc/radiusd-livingston/examples/"
"users to /etc/radiusd-livingston/users and edit it, adding an entry for each "
"user account."
msgstr ""
"Veuillez copier le fichier d'exemple /usr/share/doc/radiusd-livingston/"
"examples/users vers /etc/radiusd-livingston/users et modifiez-le en ajoutant "
"une entrée pour chaque compte utilisateur."
Reply to: