> voici ma traduction. Relecture. Qqs remarques: - on évite toujours d'utiliser l'impératif que l'on rempalce par les tournures "veuillez" plus "policées"...:-) - "éditer" est à prohiber en faveur de "modifier" -pense à passer un coup de msgcat sur tes traductions (je sais, j'oublie aussi parfois) Du coup, j'envoie le fichier complet que j'ai passé à msgcat. PS: drôle d'idée d'envoyer ta clé PGP dans les mails...
Attachment:
radiusd-livingston-20070529.relu-bubulle.po
Description: application/gettext
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature