[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po-debconf://mediawiki1.7/fr.po 8f5u



laurent gabriel <lixin-anyuan@freesurf.ch> (13/08/2006):
> Je remercie Christian pour cette réécriture qui est, je dois bien 
> l'admettre, bien meilleure que ce que j'avais fait. Il y a des choses 
> que je n'avais pas osé corriger et d'autres mal comprises.
> 
> Tu me demandais de poser mes questions si j'en avais. En voici quelques une:
> 
> -"je pense que pas mal de formulations que j'ai reprises étaient
> héritées de la version précédente, en fait. Elle ne devait pas être
> terrible, terrible...:)" Qu'entends-tu par la version précédente?

Je suppose qu'il s'agit de la traduction de mediawiki1.5.

> - Dans la traduction (ligne 89) "your old mediawiki1.5 database", tu 
> utilises "l'ancienne base de données Mediawiki 1.5". Pourquoi la perte 
> du "your"? C'est pour une neutralité?

Oui, il faut essayer de rester neutre et de ne donner que des faits.

> - J'ai encore une question sur la phrase (ligne 113] "Please give the 
> password for the account you specified." que tu as traduit par "Veuillez 
> indiquer le mot de passe de l'administrateur de la base de données de 
> Mediawiki.".  Pourquoi ici le mot "account" prend le sens 
> d'administrateur alors qu'à la ligne 89 celui-ci à le sens 
> d'identifiant. Ce n'est pas que cela me semble faux, mais plutôt pour 
> comprendre et essayer de ne plus me tromper ...

La version anglaise n'est pas très claire et se réfère trop à une action
précédente. Il faut donc reformuler.

> - Dans le fichier, il y a la ligne "Last-Translator:". Je dois bien 
> mettre l'ancien traducteur ?

Non, il faut mettre l'ancien traducteur en commentaire en début de
fichier. Last-Translator:, c'est le dernier traducteur, donc toi.

> - La commande à faire avant d'envoyer son fichier est bien: msgcat fr.po 
> -o fr.po ?

Oui.

> - Stéphane avait remarqué des fautes dans le fichier de base. Je n'avais 
> pas bien compris par ce qu'il entendait [bts], avant de relire le 
> http://www.us.debian.org/intl/french/po-debconf. Mais je dois vous 
> avouer n'avoir rien compris. Quelqu'un peut-il m'expliquer comment 
> rapporter le bug?

En gros, il faut lire http://www.debian.org/Bugs/Reporting et lire la
page de manuel de reportbug. Si tu as d'autres questions après avoir
lu ces documents, n'hésite pas à les poser.
Je ferais un bug séparé avec les différentes corrections à faire à la
version anglaise, comme elles sont assez nombreuses.

> J'ai donc intégré la réécriture de Christian avec les remarques de 
> Stéphane. J'ai modifié la ligne 53 dans la traduction de Christian :
> "Des informations utiles et importantes sont fournies avec ce paquet, 
> <<elles se trouvent>> dans le répertoire /usr/share/doc/mediawiki1.7. 
> Veuillez les lire attentivement avant toute action."
> 
> J'attendrai, avec plus de patience, vos relectures pour la correction 
> finale. Merci à tous pour vos remarques constructives.

Voici encore quelques corrections ci-jointes.

-- 
Thomas Huriaux
--- fr.po.orig	2006-08-13 01:18:04.000000000 +0200
+++ fr.po	2006-08-13 01:20:11.000000000 +0200
@@ -27,7 +27,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Web server(s) that should be configured automatically:"
-msgstr "Serveur(s) web à configurer automatiquement :"
+msgstr "Serveur(s) web à configurer automatiquement :"
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -42,9 +42,9 @@
 "This package will install its files in a new location: /var/lib/mediawiki1.7 "
 "Then this is up to you to make the transition of your old mediawiki"
 msgstr ""
-"Ce paquet installera ses fichiers dans un nouvel emplacement: /var/lib/"
+"Ce paquet installera ses fichiers à un nouvel endroit : /var/lib/"
 "mediawiki1.7. Vous devrez ensuite effectuer vous-même la mise à jour de "
-"l'ancien Mediawiki"
+"l'ancien Mediawiki."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -53,8 +53,8 @@
 "There is no clear upgrade path from upstream authors, so prepare for a "
 "tricky work and don't forget to backup your database and files."
 msgstr ""
-"Aucune mise à jour simple n'est possible d'après les auteurs de Mediawiki, "
-"ce qui rend l'opération délicate. Vous devriez donc sauvegarder votre base "
+"Aucune mise à jour simple n'est possible, selon les auteurs de Mediawiki. "
+"Vous devriez donc sauvegarder votre base "
 "de données et vos fichiers."
 
 #. Type: note
@@ -73,13 +73,13 @@
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Perfrom automatic upgrade from mediawiki1.5?"
-msgstr "Effectuer la mise à jour automatique depuis Mediawiki 1.5 ?"
+msgstr "Faut-il effectuer la mise à jour automatique depuis Mediawiki 1.5 ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "You are upgrading from mediawiki1.5."
-msgstr "Mise à jour depuis Mediawiki 1.5."
+msgstr "Vous être en train de mettre à jour Mediawiki depuis la version 1.5."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -88,7 +88,7 @@
 "This package will install its files in a new location: /var/lib/mediawiki1.7 "
 "Then you need to upgrade your old mediawiki1.5"
 msgstr ""
-"Ce paquet installera ses fichiers dans un nouvel emplacement: /var/lib/"
+"Ce paquet installera ses fichiers à un nouvel endroit : /var/lib/"
 "mediawiki1.7. Vous devrez ensuite effectuer vous-même la mise à jour de "
 "l'ancien Mediawiki."
 
@@ -106,7 +106,7 @@
 "sauvegardera votre base de données, la mettra à jour et préparera un nouveau "
 "fichier de configuration pour le nouveau Mediawiki. Vous avez la possibilité "
 "d'utiliser ce script plus tard, en utilisant la commande «  /usr/share/"
-"mediawiki1.7/debian-scripts/upgrade-mediawiki.5 » avec les privilèges du "
+"mediawiki1.7/debian-scripts/upgrade-mediawiki1.5 » avec les privilèges du "
 "superutilisateur."
 
 #. Type: string
@@ -145,7 +145,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "Administrative password for mediawiki1.7:"
-msgstr "Mot de passe de l'administrateur pour Mediawiki1.7 :"
+msgstr "Mot de passe de l'administrateur pour Mediawiki1.7 :"
 
 #. Type: password
 #. Description

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: