[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] man://util-linux/hwclock/fr.po 129u



2006/8/9, Sylvain Archenault :
Je remercie stéphane pour sa relecture.

Deuxième passage.

corrections et propositions dans le diff

pour maximum, lorsqu'il s'agit de l'adjectif, il me semble qu'il est
conseillé de le remplacer par l'adjectif maximal

plusieurs remplacements de cette expression :
- mettre l'heure système à l'horloge machine
+ mettre l'heure système à l'heure de l'horloge machine

1185 :
"If you have a bona fide use for a CMOS century byte"
"Si vous utilisez de bonne foi l'octet du siècle CMOS"
je ne suis pas certain que ça ait le sens de "bonne foi", mais je n'ai
rien d'autre à proposer, peut-être que quelqu'un a une idée de ce que
voudrait dire cette expression dans ce contexte

--
Max
--- fr.po	2006-08-10 00:38:53.000000000 +0200
+++ modif.fr.po	2006-08-10 00:48:57.000000000 +0200
@@ -37,7 +37,7 @@
 # type: Plain text
 #: hwclock.8:4
 msgid "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)"
-msgstr "hwclock - interroge et ajuste l'horloge machine (RTC)"
+msgstr "hwclock - Interrogation et ajustement de l'horloge machine (RTC)"
 
 # type: SH
 #: hwclock.8:4
@@ -111,7 +111,7 @@
 #: hwclock.8:31
 msgid "Minimum unique abbreviations of all options are acceptable."
 msgstr ""
-"Les abréviations minimums et uniques de toutes les options sont acceptables."
+"Les abréviations minimales et uniques de toutes les options sont acceptables."
 
 # type: Plain text
 #: hwclock.8:33
@@ -133,7 +133,7 @@
 msgstr ""
 "B<hwclock> permet d'accéder à l'horloge machine. Vous pouvez afficher "
 "l'heure machine actuelle, modifier l'heure de l'horloge machine, mettre "
-"l'horloge machine à l'heure système et mettre l'heure système à l'horloge "
+"l'horloge machine à l'heure système et mettre l'heure système à l'heure de l'horloge "
 "machine."
 
 # type: Plain text
@@ -200,7 +200,7 @@
 # type: Plain text
 #: hwclock.8:68
 msgid "Set the System Time from the Hardware Clock."
-msgstr "Met l'heure système à l'horloge machine."
+msgstr "Met l'heure système à l'heure de l'horloge machine."
 
 # type: Plain text
 #: hwclock.8:78
@@ -423,7 +423,7 @@
 "la valeur utilisée la dernière fois qu'B<hwclock> a mis l'horloge à l'heure "
 "(i.e. l'exécution de hwclock avec l'option B<--set>, B<--systohc>, ou B<--"
 "adjust> qui s'est terminée avec succès), comme sauvegardé dans le fichier "
-"d'ajustement (/etc/ajtime). Si le fichier d'ajustement n'existe pas, l'option locale est "
+"d'ajustement (/etc/adjtime). Si le fichier d'ajustement n'existe pas, l'option locale est "
 "choisie."
 
 # type: TP
@@ -850,7 +850,7 @@
 "par le pilote rtc. Cependant cette méthode n'est pas toujours possible "
 "parce que le pilote rtc est relativement récent. Les vieux systèmes "
 "ne l'ont pas. Ainsi, bien qu'il existe des versions du pilote rtc qui "
-"fonctionne sur les DEC Alphas, il existe beaucoup de système Alphas sur "
+"fonctionne sur les DEC Alphas, il existe beaucoup de systèmes Alphas sur "
 "lesquels le pilote rtc ne fonctionne pas (un symptôme courant est le blocage "
 "d'hwclock)."
 
@@ -897,7 +897,7 @@
 "supposés effectuer directement des opérations d'E/S et désactiver les "
 "interruptions. B<hwclock> fournit cette méthode uniquement parce que c'est la "
 "seule méthode disponible sur les systèmes ISA et Alpha ne disposant pas de "
-"pilote pour le périphérique rtc."
+"pilotes pour le périphérique rtc."
 
 # type: Plain text
 #: hwclock.8:411
@@ -977,7 +977,7 @@
 "I<hwclock --set> afin de régler l'horloge machine à la bonne heure. "
 "B<Hwclock> crée le fichier d'ajustement et y sauvegarde l'heure actuelle en "
 "tant que dernière calibration. Cinq jours plus tard, l'horloge a gagné 10 "
-"secondes, vous ré-exécutez donc I<hwclock --set> pour la réajuster. "
+"secondes, vous réexécutez donc I<hwclock --set> pour la réajuster. "
 "B<Hwclock> met à jour le fichier d'ajustement afin que l'heure actuelle y "
 "soit connue comme dernière calibration, et enregistre une dérive systématique "
 "de 2 secondes par jour. 24 heures passent, vous exécutez "
@@ -986,7 +986,7 @@
 "n'a été fait pendant un jour. Par "
 "conséquent, 2 secondes sont enlevées de l'horloge machine. Il sauvegarde "
 "ensuite l'heure actuelle en tant que dernière heure de calibration. 24 "
-"heures après, vous ré-exécutez I<hwclock --adjust> qui effectue exactement "
+"heures après, vous réexécutez I<hwclock --adjust> qui effectue exactement "
 "la même opération."
 
 # type: Plain text
@@ -1012,8 +1012,8 @@
 "on, when you request an adjustment again, the accumulated drift will be more "
 "than a second and B<hwclock> will do the adjustment then."
 msgstr ""
-"Une petite erreur est introduite chaque fois qu'B<hwclock> ajuste l'horloge, "
-"donc il s'abstient de faire un ajustement de moins d'un seconde. Plus tard, "
+"Une petite erreur est introduite chaque fois que B<hwclock> ajuste l'horloge, "
+"donc il s'abstient de faire un ajustement de moins d'une seconde. Plus tard, "
 "quand vous redemanderez un ajustement, la dérive accumulée sera supérieure à "
 "une seconde et B<hwclock> fera l'ajustement."
 
@@ -1036,8 +1036,8 @@
 "remembering information from one invocation to the next."
 msgstr ""
 "Le fichier adjtime, nommé ainsi pour des raisons historiques, contient "
-"actuellement d'autres informations utilisées par hwclock pour se souvenir "
-"d'informations d'une invocation à l'autre."
+"en fait d'autres informations utilisées par hwclock pour se souvenir "
+"d'informations d'un appel à l'autre."
 
 # type: Plain text
 #: hwclock.8:496
@@ -1080,7 +1080,7 @@
 "value with options on the B<hwclock> command line."
 msgstr ""
 "Ligne 3 : \"UTC\" ou \"LOCAL\". Indique si l'horloge machine est à l'heure "
-"universelle ou à l'heure local. Vous pouvez toujours surcharger cette valeur "
+"universelle ou à l'heure locale. Vous pouvez toujours surcharger cette valeur "
 "par des options sur la ligne de commande de B<hwclock>."
 
 # type: Plain text
@@ -1127,7 +1127,7 @@
 "System Time the old fashioned way."
 msgstr ""
 "Ce mode (on l'appellera le « mode 11 minutes ») est inactif jusqu'à ce que "
-"quelque chose l'active. Le démon ntp, xntpd est une chose qui l'active. Vous "
+"quelque chose l'active. Le démon ntp xntpd est une chose qui l'active. Vous "
 "pouvez le désactiver en exécutant n'importe quoi, I<hwclock --hctosys> "
 "inclus, qui ajuste l'heure système d'une manière classique."
 
@@ -1140,7 +1140,7 @@
 msgstr ""
 "Pour voir son état, actif ou inactif, il faut utiliser la commande "
 "I<adjtimex --print> et chercher la valeur de « status ». Si le bit « 64 » de "
-"ce nombre (exprimé en binaire) est 0, le mode 11 minute est actif. Dans le "
+"ce nombre (exprimé en binaire) est 0, le mode 11 minutes est actif. Dans le "
 "cas contraire, il est inactif."
 
 # type: Plain text

Reply to: