[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://popularity-contest/fr.po



On 00:39 Thu 03 Aug, Simon Paillard wrote:
> On Thu, Aug 03, 2006 at 12:24:17AM +0200, Florentin Duneau wrote:
[...]
> > > > Je préfère "participer à une enquête" à "participer à des
> > > > statistiques". Serait-il possible de traduire survey par enquête ?
> > > > 
> > > 
> > > Je ne pense pas que « enquête » soit le terme le plus approprié ici
> > > (trop « commercial » à mon avis), pourquoi pas « étude ».
> > > 
> > > J'aime bien la formulation d'Olivier mais je suis ouvert à toute
> > > nouvelle formulation.
> > > 
> > > La chaîne en question est : 
> > > 
> > > msgid "Participate in the package usage survey?"
> > > msgstr "Souhaitez-vous participer aux statistiques d'utilisation des paquets ?"
> > >
> > 
> > Bon ça n'inspire personne, donc je passe en LCFC.
> 
> Je trouve comme adn que « participer à des statistiques » est étrange.
> 
> Que dites-vous de :
> « Souhaitez-vous participer aux études statistiques sur l'utilisation
> des paquets ? » 
>

Ça me convient aussi, je l'ai proposé mais personne n'a réagi, donc j'ai
gardé la formulation d'Olivier. Je vais la changer pour ta proposition.

Florentin



Reply to: