[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://{donations,license,support}.wml



Selon Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>:

> Selon norbert@globenet.org:
>
> > Bonjour,
> >
> > J'ai actuellement beaucoup de difficultés à m'occuper des pages dont la
> > traduction est à revoir. Afin d'éviter une accumulation des retards, je
> > vous laisse la main (temporairement ou définitivement, c'est selon vos
> > désirs et possibilités.
>
> Merci pour ton travail. Je propose de remplacer pour le moment ton
> adresse électronique dans le fichier translator.db.pl par celle d'un
> contributeur actif au projet pour qu'il reçoive les messages relatifs
> aux pages en retard.
>
>
> Si personne n'y voit d'inconvénient, je veux bien reprendre tes pages
> (mon seul souci étant actuellement mon accès Internet très limité, i.e.
> pas de CVS).

Voici les mises à jour pour ces 3 fichiers (uniquement les diffs).

Je joins également la mise à jour de l'adresse électronique indiquée
ci-dessus (sur le fichier webwml/french/international/french/translator.db.pl).

Merci d'avance pour les relectures et pour les commits de ces 4 fichiers.


Fred
--- donations.wml.old	2005-11-20 23:11:46.000000000 +0100
+++ donations.wml	2006-09-08 16:27:32.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 #use wml::debian::template title="Dons à « Software in the Public Interest »"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.57" maintainer="Norbert Bottlaender-Prier"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.59" maintainer="Norbert Bottlaender-Prier"
 
 <UL>
 <LI><a href="#money_donations">Dons d'argent</a></LI>
@@ -34,6 +34,19 @@
 une organisation à but non lucratif, nous pouvons délivrer des reçus à
 l'intention des services fiscaux (NdT&nbsp;: américains).</P>
 
+<p>Pour plusieurs parties du monde, il peut être plus facile de faire
+un don à l'une des organisations partenaires de Software in the Public
+Interest (vérifiez la <a href="http://www.spi-inc.org/donations";>page
+des dons de SPI</a> pour des informations à jour)&nbsp;:
+
+<ul>
+   <li>Europe&nbsp;: <a href="http://www.ffis.de/Verein/spi-en.html";>\
+       Verein zur Förderung Freier Informationen und Software e.V.</a>
+       (ffis) en Allemagne</li>
+   <li>Italie&nbsp;: <a href="http://www.softwarelibero.it/news/20030719-01.shtml";>\
+       Associazione Software Libero</a></li>
+</ul>
+
 <h2 id="equipment_donations">Dons d'équipement et de services</h2>
 <P>Compte tenu de son petit budget, Debian ne peut pas pour l'instant
 acquérir et maintenir ses propres ordinateurs et ses connexions au
--- license.wml.old	2006-02-27 16:46:28.000000000 +0100
+++ license.wml	2006-09-08 10:33:34.000000000 +0200
@@ -1,11 +1,11 @@
 #use wml::debian::template title="Licence des pages web Debian"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.17" translation_maintainer="Norbert Bottlaender-Prier"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.18" translation_maintainer="Norbert Bottlaender-Prier"
 <div class="centerblock">
-<p>Copyright &copy; 1997-2004
+<p>Copyright &copy; 1997-2006
 <a href="http://www.spi-inc.org/";>Software in the Public Interest, 
 Inc.</a><br>
-P.O. Box 502761<br>
-Indianapolis, IN 46250-2761<br>
+P.O. Box 501248<br>
+Indianapolis, IN 46250-6248<br>
 United States<br>
 </div>
 <p>Ce matériel ne peut être distribué que conformément aux termes et
--- support.wml.old	2006-01-19 15:57:08.000000000 +0100
+++ support.wml	2006-09-08 10:35:48.000000000 +0200
@@ -1,5 +1,5 @@
 #use wml::debian::template title="Assistance"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.44" maintainer="Norbert Bottlaender-Prier"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.48" maintainer="Norbert Bottlaender-Prier"
 #use wml::debian::toc
 <define-tag toc-title-formatting endtag="required" whitespace="delete">
 <hrline/>
@@ -83,7 +83,7 @@
   <li><a href="http://dmoz.org/Computers/Software/Operating_Systems/Unix/";>\
 Open Directory - Unix</a>
  <li><a href="http://unixhelp.ed.ac.uk/";>UNIXhelp for users</a>
- <li><a href="http://attila.stevens-tech.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html";>\
+ <li><a href="http://personal.stevens.edu/~khockenb/comp-unix-admin.html";>\
 comp.unix.admin FAQ</a>
 </ul>
 <h3>En langue française</h3>
@@ -135,8 +135,8 @@
 <p><a href="http://www.irchelp.org/";>IRC (Internet Relay Chat)</a> est
 une manière de discuter en temps réel avec des personnes du monde
 entier.
-Des canaux IRC dédiés à Debian sont disponibles sur le
-<a href="http://www.freenode.net/";>réseau IRC freenode</a>.
+Des canaux IRC dédiés à Debian sont disponibles sur
+<a href="http://www.oftc.net/";>OFTC</a>.
 <p>Pour vous y connecter, vous avez besoin d'un client IRC.
 Parmi les clients les plus populaires, citons&nbsp;:
 <a href="http://packages.debian.org/stable/net/xchat";>XChat</a>,
@@ -168,9 +168,9 @@
 <p>Si vous ne trouvez pas de réponse à votre problème, essayez des
 canaux tels que #LinPeople, #LinuxHelp ou #help.
 <p>Il y a de nombreux autres réseaux IRC sur lesquels vous pouvez discuter
-de Debian. Un des principaux est le réseau <a href="http://www.oftc.net/";>
-Open and Free Technology Community (OFTC)</a> accessible sur
-<kbd>irc.oftc.net</kbd>.</p>
+de Debian. Un des principaux est le <a href="http://www.freenode.net/";>\
+réseau IRC freenode</a> accessible sur
+<kbd>chat.freenode.net</kbd>.</p>
 <toc-add-entry name="other">Autres formes d'aide</toc-add-entry>
 <p>Allez voir <a href="misc/related_links">les liens apparentés</a>.</p>
 
--- translator.db.pl.old	2006-09-08 10:37:03.000000000 +0200
+++ translator.db.pl	2006-09-08 10:37:19.000000000 +0200
@@ -65,7 +65,7 @@
                         compress    => 'none'
                 },
                 'Norbert Bottlaender-Prier' => {
-                        email       => 'norbert@globenet.org',
+                        email       => 'frederic.bothamy@free.fr',
                         summary     => 2,
                         logs        => 0,
                         diff        => 1,

Reply to: