[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://ejabberd/fr.po



On 20:34 Wed 30 Aug, Christian Perrier wrote:
> > msgstr ""
> > "Veuillez entrer le nom d'un compte afin d'administrer le serveur ejabberd. "
> 
> Veuillez indiquer ?
> 
> cohérence avec les autres traducs, tout ça (pas totale...on a encore
> des "veuillez entrer"
> 
> s/le nom d'un compte/un identifiant
> 
> > "Après l'installation, vous pourrez utiliser ce compte pour vous connecter "
> > "avec tout client Jabber pour réaliser des tâches administratives, ou "
> > "utiliser l'interface d'administration sur http://hostname:5280/admin/. Le "
> > "nom du compte doit être un identifiant Jabber complet (par exemple, « ${user}"
> > "@${hostname} »), sinon vous ne pourrez pas vous connectez."
>

C'est corrigé, merci pour ta relecture et aussi à Stéphane.

RFR2 pour ejabberd.

Florentin
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ejabberd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-27 05:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-31 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "The name of the host ejabberd will serve:"
msgstr "Nom d'hôte du serveur ejabberd :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please enter the hostname of your Jabber server."
msgstr "Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur Jabber."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "The name of an admin account for ejabberd:"
msgstr "Compte administrateur d'ejabberd :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please provide the name of an account to administrate the ejabberd server. "
"After the installation of ejabberd you can use this account to log in with "
"any Jabber client to do administrative tasks or go to http://";
"${hostname}:5280/admin/ and log in with this account to enter the admin "
"interface. Make sure to enter the full Jabber ID (e.g. '${user}@"
"${hostname}') to log in; otherwise it will fail."
msgstr ""
"Veuillez indiquer un identifiant afin d'administrer le serveur ejabberd. "
"Après l'installation, vous pourrez l'utiliser pour vous connecter avec tout "
"client Jabber ou l'interface d'administration sur http://hostname:5280/";
"admin/ pour réaliser des tâches administratives. L'identifiant doit être une "
"identité Jabber complète (par exemple, « ${user}@${hostname} »), sinon vous "
"ne pourrez pas vous connecter."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Leave empty if you don't want to create an admin account automatically."
msgstr ""
"Veuillez laisser cette entrée vide si vous ne souhaitez pas créer de compte "
"administrateur automatiquement."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The password for the admin account:"
msgstr "Mot de passe du compte administrateur :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter the password for the administrative user."
msgstr "Veuillez indiquer le mot de passe de l'utilisateur administrateur."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "The password for the admin account again for verification:"
msgstr "Mot de passe du compte administrateur :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please reenter the password for the administrative user for verification."
msgstr ""
"Veuillez indiquer de nouveau le mot de passe de l'utilisateur administrateur "
"pour vérification."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "The passwords do not match!"
msgstr "Mots de passe différents"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "The passwords you have typed do not match. Please try again."
msgstr "Les mots de passe saisis ne correspondent pas. Veuillez recommencer."

Reply to: