[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://popularity-contest/fr.po



On Sat, Jul 29, 2006 at 08:57:56PM +0200, Florentin Duneau wrote:
> On 12:37 Sat 29 Jul, Petter Reinholdtsen wrote:
> > Hi,
> > 
> > you are noted as the last translator of the debconf translation for
> > popularity-contest. The English template has been changed, and now
> > some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> > I would be grateful if you could take the time and update it.  Please
> > send the updated file as a wishlist bug against popularity-contest.
> >
> 
> Voici la mise à jour de popularity-contest (Christian est en vacances).
> 
> Merci d'avance pour vos relectures.

Je suis allé regardé le dernier fr.po actuellement dans popcon. Cette
mise à jour qui a provoqué les fuzzy vient du fait que toute référence à
Debian a été enlevée, pour que le paquet soit exploitable au-delà de
Debian.


-- 
Simon Paillard
--- fr.po.orig	2006-07-29 22:29:18.917820475 +0200
+++ fr.po	2006-07-29 22:30:44.324864423 +0200
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Project-Id-Version: popularity-contest\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-07-29 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-29 20:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-29 22:30+0200\n"
 "Last-Translator: Florentin Duneau <f.baced@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:4
 msgid "Participate in the package usage survey?"
-msgstr "Souhaitez-vous participer à l'étude de popularité des paquets Debian ?"
+msgstr "Souhaitez-vous participer à l'étude de popularité des paquets ?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -42,10 +42,10 @@
 "influences decisions such as which packages should go on the first "
 "distribution CD."
 msgstr ""
-"Votre systÚme peut envoyer anonymement aux responsables Debian des "
+"Votre systÚme peut envoyer anonymement aux responsables de la distribution des "
 "statistiques sur les paquets que vous utilisez le plus souvent. Ces "
 "informations influencent le choix des paquets qui sont placés sur le premier "
-"CD Debian."
+"Debian de la distribution."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -56,7 +56,7 @@
 "statistics can be viewed on http://popcon.debian.org/.";
 msgstr ""
 "Si vous choisissez de participer, le script d'envoi automatique enverra "
-"chaque semaine les statistiques aux responsables Debian. Elles peuvent être "
+"chaque semaine les statistiques aux responsables de la distribution. Elles peuvent être "
 "consultés sur http://popcon.debian.org/.";
 
 #. Type: boolean

Reply to: