[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[rfr] po-debconf://b2evolution/fr.po



Bonjour,

Je suis le nouveau mainteneur du paquet Debian de b2evolution (a multilingual, multiuser, multi-blog engine) et je prépare une nouvelle version qui supporte notamment la traduction des messages debconf.

J'ai déjà préparé une version française.  Pouvez-vous la relire et me donner vos commentaires?

Merci d'avance

-- 
Xavier
# Translation to French
# Copyright (C) 2006  Xavier Luthi
# This file is distributed under the same license as the b2evolution package.
# Xavier Luthi <xavier@caroxav.be>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xavier@caroxav.be\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-28 15:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Xavier Luthi <xavier@caroxav.be>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3
#, fuzzy
msgid "Create the database automatically?"
msgstr "Créer automatiquement la base de données?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3
msgid "b2evolution needs a database to be configured and correcly initialized."
msgstr ""
"b2evolution a besoin d'une base de données configurée et correctement "
"initialisée."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"This operation can be performed automatically for a MySQL database, if your "
"MySQL server is currently running. You will only be prompted for the "
"database name."
msgstr ""
"Cette opération peut être effectuée automatiquement pour une base de donnée "
"MySQL, à condition que votre serveur MySQL soit actif actuellement.Seul le "
"nom de la base de données vous sera demandé."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Automatically creating the database does not make sense if a b2evolution "
"database already exists or if no database server has been setup when "
"b2evolution is installed."
msgstr ""
"Cela n'a pas de sens de créer automatiquement la base de données si une base "
"de données pour b2evolution existe déjà ou si aucun serveur de base de "
"données n'a été configuré quand b2evolution a été installé."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:15
msgid "b2evolution database name:"
msgstr "Nom de la base de données b2evolution:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:15
msgid ""
"All the tables relative to b2evolution will be installed in a new database. "
"Please enter a name that does not correspond to an already existing database."
msgstr ""
"Toutes les tables relatives à b2evolution seront installées dans une "
"nouvelle base de données.  Entrez un nom pour cette base qui ne correspond "
"pas à une base de données déjà existante."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21
msgid "URL to reach your blogs:"
msgstr "URL pour atteindre votre blog:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21
msgid "Please enter the URL where your blog will be reachable."
msgstr "Entrer l'URL par lequel votre blog sera accessible."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:21
msgid ""
"Note that if you want to test b2evolution locally, do not enter the machine "
"hostname but use 'http://localhost' instead."
msgstr ""
"Notez que si vous désirez tester b2evolution localement, n'entrez pas le nom "
"de la machine mais plutÃŽt 'http://localhost'."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:28
msgid "Database related configuration"
msgstr "Configuration relative à la base de données"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:28
msgid ""
"Before using your blog you will have to modify the b2evolution configuration "
"file manually."
msgstr ""
"Avant d'utiliser votre blog, vous devrez modifier manuellement le fichier de "
"configuration de b2evolution."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:28
msgid ""
"You will need to edit /etc/b2evolution/_config.php and modify the database "
"related variables with the appropriate values."
msgstr ""
"Vous devrez éditer le fichier /etc/b2evolution/_config.php et modifier les "
"variables relatives à la base de données."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:35
msgid "Web server configuration"
msgstr "Configuration du server Web"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:35
msgid ""
"You may need to configure your web server before using b2evolution, in order "
"to create an alias or setup a particular virtual host."
msgstr ""
"Vous devrez peut-être configurer votre serveur Web avant d'utiliser "
"b2evolution, afin de créer un alias ou pour configurer un hÎte virtuel."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:35
msgid ""
"You have to do this manually, but a configuration file example can be found "
"under /usr/share/doc/b2evolution/extras/b2evolution.conf."
msgstr ""
"Vous devez faire cela manuellement, mais un example d'un fichier de "
"configuration est disponible dans /usr/share/doc/b2evolution/extras/"
"b2evolution.conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:42
msgid ""
"The database may now need to be initialized or upgraded. To do so, please "
"point your browser to ${base_url}/install and follow the instructions."
msgstr ""
"Il faut peut-être initialiser ou mettre à jour la base de données.  Pour "
"cela, faites pointer votre navigateur sur ${base_url}/install et suivez les "
"instructions."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:47
msgid ""
"Before you can use your blog, the database may need to be initialized or "
"upgraded. After the modification of /etc/b2evolution/_config.php and the "
"configuration of the web server, please point your browser to ${base_url}/"
"install and follow the instructions."
msgstr ""
"Avant de pouvoir utiliser votre blog, il se peut que la base de donnéesdoive "
"être initialisée ou mise à jour.  AprÚs la modification du fichier /etc/"
"b2evolution/_config.php et la configuration de votre serveur Web, faites "
"pointer votre navigateur sur ${base_url}/install et suivez les instructions."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:53
msgid "Database initialization or upgrade"
msgstr "Initialisation ou mise à jour de la base de données."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:53
msgid ""
"Before you can use your blog, the database may need to be initialized or "
"upgraded. After the configuration of your web server, please point your "
"browser to ${base_url}/install and follow the instructions."
msgstr ""
"Avant de pouvoir utiliser votre blog, il se peut que la base de donnéesdoive "
"être initialisée ou mise à jour.  AprÚs la modification du fichier /etc/"
"b2evolution/_config.php et la configuration de votre serveur Web, faites "
"pointer votre navigateur sur ${base_url}/install et suivez les instructions."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:59
#, fuzzy
msgid "Purge the b2evolution database?"
msgstr "Purger la base de données de b2evolution ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:59
msgid ""
"If you don't need the b2evolution database (${b2evo_db_name}) any longer, it "
"could be purged automatically. The database user and the tables used by "
"b2evolution would be removed."
msgstr ""
"Si vous ne souhaitez pas conserver la base de données de b2evolution "
"(${b2evo_db_name}), elle peut être purgée automatiquement.  L'utilisateur de "
"la base de données et les tables utilisées par b2evolution seront supprimés."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: