[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://zabbix/fr.po 14u



Dernier arret avant le BTS.

On Wed, Jun 21, 2006 at 08:58:05PM +0200, Yves Rutschle wrote:
> On Mon, Jun 19, 2006 at 06:47:09AM +0200, Christian Perrier wrote:
> > Je suggère plutôt un rapport de bug à part. Je peux le faire avec mon
> > template standard...
> 
> Ok, je te laisse faire sur ce point.
> 
> 
> J'ai pris en compte tout le reste.
> 
> Y.

> # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
> # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
> # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
> #
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: zabbix\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: kobold-zabbix@debian.org\n"
> "POT-Creation-Date: 2006-06-15 12:00+0200\n"
> "PO-Revision-Date: 2006-06-21 20:55+0200\n"
> "Last-Translator: Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>\n"
> "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../zabbix-agent.templates:3
> msgid "Zabbix server host address:"
> msgstr "Adresse du serveur Zabbix :"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../zabbix-agent.templates:3
> msgid "What is your Zabbix server host address?"
> msgstr " "
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../zabbix-agent.templates:3
> msgid ""
> "Please enter the host name or the address of the Zabbix server you  want to "
> "connect to."
> msgstr ""
> "Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix que vous désirez "
> "utiliser."
> 
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../zabbix-frontend-php.templates:5
> msgid "Type of Database Server:"
> msgstr "Type du serveur de base de données :"
> 
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../zabbix-frontend-php.templates:5
> msgid ""
> "Please choose which database you want to use to store Zabbix data. For the "
> "moment, only MySQL is supported."
> msgstr ""
> "Veuillez choisir la base de données que vous désirez utiliser pour stocker les "
> "données de Zabbix. Pour le moment, seul MySQL est géré."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../zabbix-frontend-php.templates:12
> msgid "Database Server Host Address:"
> msgstr "Adresse du serveur de bases de données :"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../zabbix-frontend-php.templates:12
> msgid ""
> "Please enter the host name or the address of the database server you want to "
> "connect to."
> msgstr ""
> "Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur de base de données que vous "
> "désirez utiliser."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../zabbix-frontend-php.templates:19
> msgid "Database name:"
> msgstr "Nom de la base de données :"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../zabbix-frontend-php.templates:19
> msgid "This is the database where your zabbix-server stores all data."
> msgstr ""
> "Veuillez entrer le nom de la base de données où votre serveur Zabbix stocke "
> "ses données."
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../zabbix-frontend-php.templates:25
> msgid "Database username:"
> msgstr "Nom de l'utilisateur de la base de données :"
> 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../zabbix-frontend-php.templates:25
> msgid "This is the username used for accessing the zabbix-server database."
> msgstr ""
> "Veuillez entrer le nom d'utilisateur pour accéder à la base de données de "
> "Zabbix."
> 
> #. Type: password
> #. Description
> #: ../zabbix-frontend-php.templates:30
> msgid "Database password:"
> msgstr "Mot de passe :"
> 
> #. Type: password
> #. Description
> #: ../zabbix-frontend-php.templates:30
> msgid "What password does the previously entered database user use?"
> msgstr "Veuillez entrer le mot de passe de l'utilisateur qui accédera à la base de données."
> 
> #. Type: password
> #. Description
> #: ../zabbix-frontend-php.templates:30
> msgid "If your password is empty, type \"none\"."
> msgstr "Si le mot de passe est vide, entrez « none »."
> 
> #. Type: multiselect
> #. Choices
> #: ../zabbix-frontend-php.templates:37
> msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
> msgstr "Apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
> 
> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../zabbix-frontend-php.templates:39
> msgid "Webserver Reconfiguration:"
> msgstr "Serveur(s) web à reconfigurer :"
> 
> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../zabbix-frontend-php.templates:39
> msgid ""
> "Zabbix supports any web server that php4 does, but this automatic "
> "configuration process only supports Apache. Please select which  apache "
> "version you want to configure the Zabbix frontend for."
> msgstr ""
> "Zabbix gère les mêmes serveurs Web que php4, mais ce processus de configuration "
> "automatique ne fonctionne qu'avec Apache.  Veuillez sélectionner la version d'Apache "
> "pour laquelle vous désirez configurer le frontal de Zabbix."
> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../zabbix-frontend-php.templates:47
> msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?"
> msgstr "Faut-il redémarrer le(s) serveur(s) web ?"
> 
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../zabbix-frontend-php.templates:47
> msgid ""
> "Remember that in order to apply the changes your webserver(s) has/have to be "
> "restarted."
> msgstr ""
> "Les changements ne seront pris en compte qu'après le redémarrage des serveurs."



Reply to: