[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] po-debconf://zabbix/fr.po 14u



On Sun, Jun 18, 2006 at 01:03:17PM +0200, Thomas Huriaux wrote:
> Il y a un problème de codage dans le fichier que tu as envoyé, tous les
> caractères non-ascii ont été remplacés par un point d'interrogation.

En effet; j'ai essayé de commencer à passer mon système en
UTF8, et ça s'est visiblement mal passé.

> Sinon, il y a de graves problèmes de ponctuation (il manque des points
> et des deux-points presque partout).

En effet aussi. Corrigé.

Désolé pour le bruit...
Y.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zabbix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: kobold-zabbix@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-15 12:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-18 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Yves Rütschlé <l10n@rutschle.net>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:3
msgid "Zabbix server host address:"
msgstr "Adresse du serveur Zabbix :"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:3
msgid "What is your Zabbix server host address?"
msgstr "Quelle est l'adresse de votre serveur Zabbix ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:3
msgid ""
"Please enter the host name or the address of the Zabbix server you  want to "
"connect to."
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur Zabbix que vous désirez "
"utiliser."

#. Type: select
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5
msgid "Type of Database Server:"
msgstr "Type du serveur de base de données :"

#. Type: select
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5
msgid ""
"Please choose which database you want to use to store Zabbix data. For the "
"moment, only MySQL is supported."
msgstr ""
"Veuillez choisir la base de données que vous désirez utiliser pour stocker les "
"données de Zabbix. Pour le moment, seul MySQL est géré."

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:12
msgid "Database Server Host Address:"
msgstr "Adresse du serveur de base de donnée :"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:12
msgid ""
"Please enter the host name or the address of the database server you want to "
"connect to."
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom ou l'adresse du serveur de base de données que vous "
"désirez utiliser."

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:19
msgid "Database name:"
msgstr "Nom de la base de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:19
msgid "This is the database where your zabbix-server stores all data."
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom de la base de données où votre serveur Zabbix stocke "
"ses données."

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:25
msgid "Database username:"
msgstr "Nom de l'utilisateur de la base de données :"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:25
msgid "This is the username used for accessing the zabbix-server database."
msgstr ""
"Veuillez entrer le nom d'utilisateur pour accéder à la base de données de "
"Zabbix."

#. Type: password
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:30
msgid "Database password:"
msgstr "Mot de passe de la base de données :"

#. Type: password
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:30
msgid "What password does the previously entered database user use?"
msgstr "Veuillez entrer le mot de passe de cet utilisateur :"

#. Type: password
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:30
msgid "If your password is empty, type \"none\"."
msgstr "Si le mot de passe est vide, entrez « none »."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../zabbix-frontend-php.templates:37
msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:39
msgid "Webserver Reconfiguration:"
msgstr "Reconfiguration du serveur Web :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:39
msgid ""
"Zabbix supports any web server that php4 does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache. Please select which  apache "
"version you want to configure the Zabbix frontend for."
msgstr ""
"Zabbix gère les mêmes serveurs Web que php4, mais cette configuration "
"automatique ne supporte qu'Apache.  Veuillez selectionner la version d'Apache "
"pour laquelle vous désirez configurer le frontal de Zabbix."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:47
msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?"
msgstr "Désirez vous redémarrer votre serveur Web ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:47
msgid ""
"Remember that in order to apply the changes your webserver(s) has/have to be "
"restarted."
msgstr ""
"Les changements ne seront pris en compte qu'après un redémarrage du serveur."

Reply to: