[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://util-linux/losetup/fr.po



Voilà, voilà...
Désolé pour la version un peu bâclée de l'autre soir, effectivement
j'avais fait des copier-coller dans gtranslator et les espaces étaient
devenus des caractères "point"... J'ai également uniformisé les
options en traduisant tout comme des infinitifs.
Pour ce qui est des guillemets français, Thomas, je pense que tu veux
que je les mette à 'loop' ou  "boucle", à plusieurs endroits... ?
Mets-les dans le diff et merci aux âmes charitables qui
m'expliqueraient comment les produire avec un clavier de layout
fr-latin9...

Bonne nuit à  tous,
JB.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>, 2006.
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: losetup VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-12 15:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 02:34+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Baka Domelevo-Entfellner <domelevo@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

# type: TH
#: C/man8/losetup.8:1
#, no-wrap
msgid "LOSETUP"
msgstr "LOSETUP"

# type: TH
#: C/man8/losetup.8:1
#, no-wrap
msgid "2003-07-01"
msgstr "07 janvier 2003"

# type: TH
#: C/man8/losetup.8:1
#, no-wrap
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

# type: TH
#: C/man8/losetup.8:1
#, no-wrap
msgid "MAINTENANCE COMMANDS"
msgstr "COMMANDES D'ADMINISTRATION"

# type: SH
#: C/man8/losetup.8:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:4
msgid "losetup - set up and control loop devices"
msgstr "losetup - Mise en place et contrôle des périphériques 'loop'."

# type: SH
#: C/man8/losetup.8:4
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:7
msgid "Get info:"
msgstr "Obtenir des informations :"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:11
msgid "B<losetup> I<loop_device>"
msgstr "B<losetup> I<périphérique_loop>"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:14
msgid "Delete loop:"
msgstr "Supprimer une boucle :"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:18
msgid "B<losetup -d> I<loop_device>"
msgstr "B<losetup -d> I<périphérique_loop>"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:21
msgid "Print name of first unused loop device:"
msgstr "Afficher le nom du premier périphérique boucle disponible :"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:24
msgid "B<losetup -f>"
msgstr "B<losetup -f>"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:27
msgid "Setup loop device:"
msgstr "Mettre en place un périphérique boucle :"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:36
msgid "B<losetup> [{-eB<|>-E} I<encryption>] [B<-o> I<offset>] [B<-p> I<pfd>]"
msgstr ""
"B<losetup> [{-eB<|>-E} I<chiffrement>] [B<-o> I<décalage>] [B<-p> I<pfd>]"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:39
msgid "{B<-f>|I<loop_device>} I<file>"
msgstr "{B<-f>|I<périphérique_loop>} I<file>"

# type: SH
#: C/man8/losetup.8:41
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:47
msgid ""
"B<losetup> is used to associate loop devices with regular files or block "
"devices, to detach loop devices and to query the status of a loop device. If "
"only the I<loop_device> argument is given, the status of the corresponding "
"loop device is shown."
msgstr ""
"B<losetup> est utilisé pour associer les périphériques de type "
"'loop' (\"boucle\") avec des fichiers normaux ou des périphériques par "
"blocs, pour les désactiver et pour connaître l'état d'un périphérique "
"boucle. Si seul l'argument I<périphérique_loop> est fourni, l'état courant "
"du périphérique correspondant est affiché."

# type: SS
#: C/man8/losetup.8:48
#, no-wrap
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:68
msgid ""
"It is possible to specify transfer functions (for encryption/decryption or "
"other purposes) using one of the B<-E> and B<-e> options.  There are two "
"mechanisms to specify the desired encryption: by number and by name. If an "
"encryption is specified by number then one has to make sure that the Linux "
"kernel knows about the encryption with that number, probably by patching the "
"kernel. Standard numbers that are always present are 0 (no encryption) and 1 "
"(XOR encryption).  When the cryptoloop module is loaded (or compiled in), it "
"uses number 18.  This cryptoloop module wil take the name of an arbitrary "
"encryption type and finds the module that knows how to perform that "
"encryption.  (Thus, either one uses a number different from 18 with the B<-"
"E> option, or one uses a name with the B<-e> option.)"
msgstr ""
"Pour faire du chiffrement/déchiffrement ou dans un but autre, il est "
"possible de préciser des fonctions de transfert via les options B<-E> et B<-"
"e>. Il existe deux mécanismes pour spécifier le type de chiffrement désiré : "
"par numéro ou par nom. Si un mode de chiffrement est spécifié par un numéro, "
"on doit s'assurer que la noyau Linux connaît le chiffrement associé, "
"habituellement en patchant le noyau. Les numéros standards, toujours "
"présents, sont 0 (pas de chiffrement) et 1 (chiffrement XOR). Lorsque le "
"module cryptoloop est chargé (ou compilé dans le noyau), il utilise le "
"numéro 18. Ce module cryptoloop accepte n'importe quel nom de méthode de "
"chiffrement et se charge de trouver le module qui saura effectivement "
"réaliser ce chiffrement. (Donc, soit on utilise alors un numéro différent de "
"18 avec l'option B<-E>, soit on utilise un nom via l'option B<-e>.)"

# type: SH
#: C/man8/losetup.8:68
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

# type: IP
#: C/man8/losetup.8:69
#, no-wrap
msgid "B<--delete, --detach, -d>"
msgstr "B<--delete, --detach, -d>"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:71
msgid "detach the file or device associated with the specified loop device."
msgstr ""
"Démonter le fichier ou le périphérique associé au périphérique boucle "
"indiqué."

# type: IP
#: C/man8/losetup.8:71
#, no-wrap
msgid "B<-E >I<encryption_type>"
msgstr "B<-E >I<type_de_chiffrement>"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:73
msgid "Enable data encryption with specified number."
msgstr ""
"Activer le chiffrement des données selon la méthode correspondant au numéro "
"spécifié."

# type: IP
#: C/man8/losetup.8:73
#, no-wrap
msgid "B<--encryption, -e >I<encryption>"
msgstr "B<--encryption, -e >I<chiffrement>"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:75
msgid "Enable data encryption with specified name."
msgstr ""
"Activer le chiffrement des données selon la méthode correspondant au nom "
"spécifié."

# type: IP
#: C/man8/losetup.8:75
#, no-wrap
msgid "B<-f>"
msgstr "B<-f>"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:79
msgid ""
"Find the first unused loop device. If a I<file> argument is present, use "
"this device. Otherwise, print its name."
msgstr ""
"Déterminer le premier périphérique boucle disponible (non utilisé). Si un "
"paramètre I<fichier> est fourni, utiliser ce périphérique. Sinon, afficher "
"son nom."

# type: IP
#: C/man8/losetup.8:79
#, no-wrap
msgid "B<--nohashpass, -N>"
msgstr "B<--nohashpass, -N>"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:82
msgid ""
"Do not hash the password.  By default, Debian systems run the password "
"through a hash function, non-Debian systems tend not to."
msgstr ""
"Ne pas hacher le mot de passe. Par défaut, les systèmes Debian transforment "
"le mot de passe au moyen d'une fonction de hachage, alors que les autres "
"systèmes ont tendance à ne pas le faire."

# type: IP
#: C/man8/losetup.8:82
#, no-wrap
msgid "B<--offset, -o >I<offset>"
msgstr "B<--offset, -o >I<décalage>"

# type: IP
#: C/man8/losetup.8:83
#, no-wrap
msgid "B<-o >I<offset>"
msgstr "B<-o >I<décalage>"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:86
msgid ""
"The data start is moved I<offset> bytes into the specified file or device."
msgstr ""
"Les données débutent après I<décalage> octets dans le fichier ou le "
"périphérique spécifié."

# type: IP
#: C/man8/losetup.8:86
#, no-wrap
msgid "B<--pass-fd, -p >I<num>"
msgstr "B<--pass-fd, -p >I<num>"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:90
msgid ""
"Read the passphrase from file descriptor with number I<num> instead of from "
"the terminal."
msgstr ""
"Lire la phrase de passe à travers le descripteur de fichier de numéro I<num> "
"plutôt qu'à partir du terminal."

# type: IP
#: C/man8/losetup.8:90
#, no-wrap
msgid "B<--keybits, -k >I<num>"
msgstr "B<--keybits, -k >I<num>"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:92
msgid "set the number of bits to use in key to I<num>."
msgstr "Fixer à I<num> le nombre de bits à utiliser dans la clef."

# type: SH
#: C/man8/losetup.8:92
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "VALEUR DE RETOUR"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:100
msgid ""
"B<losetup> returns 0 on success, nonzero on failure. When B<losetup> "
"displays the status of a loop device, it returns 1 if the device is not "
"configured and 2 if an error occurred which prevented B<losetup> from "
"determining the status of the device."
msgstr ""
"B<losetup> retourne 0 en cas de succès et une valeur non nulle en cas "
"d'échec. Lorsque B<losetup> affiche l'état courant d'un périphérique boucle, "
"il retourne 1 si le périphérique n'est pas configuré et 2 si une erreur est "
"survenue qui a empêché B<losetup> de déterminer l'état courant du "
"périphérique."

# type: SH
#: C/man8/losetup.8:101
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:104
#, no-wrap
msgid "/dev/loop0, /dev/loop1, ...   loop devices (major=7)\n"
msgstr "/dev/loop0, /dev/loop1, ...   périphériques boucle (majeure=7)\n"

# type: SH
#: C/man8/losetup.8:105
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:108
msgid ""
"If you are using the loadable module you must have the module loaded first "
"with the command"
msgstr ""
"Si vous utilisez le module chargeable, vous devez d'abord le charger en "
"mémoire via la commande :"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:110
msgid "# insmod loop.o"
msgstr "# insmod loop.o"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:112
msgid "Maybe also encryption modules are needed."
msgstr "Vous pouvez aussi avoir besoin de modules de chiffrement :"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:115
msgid "# insmod des.o # insmod cryptoloop.o"
msgstr "#·insmod·des.o # insmod cryptoloop.o"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:117
msgid ""
"The following commands can be used as an example of using the loop device."
msgstr ""
"Les commandes suivantes sont des exemples d'utilisation de périphérique "
"boucle :"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:128
#, no-wrap
msgid ""
"# dd if=/dev/zero of=/file bs=1k count=100\n"
"# losetup -e des /dev/loop0 /file\n"
"Password:\n"
"Init (up to 16 hex digits):\n"
"# mkfs -t ext2 /dev/loop0 100\n"
"# mount -t ext2 /dev/loop0 /mnt\n"
" ...\n"
"# umount /dev/loop0\n"
"# losetup -d /dev/loop0\n"
msgstr ""
"# dd if=/dev/zero of=/file bs=1k count=100\n"
"# losetup -e des /dev/loop0 /file\n"
"Password:\n"
"Init (up to 16 hex digits):\n"
"# mkfs -t ext2 /dev/loop0 100\n"
"# mount -t ext2 /dev/loop0 /mnt\n"
" ...\n"
"# umount /dev/loop0\n"
"# losetup -d /dev/loop0\n"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:132
msgid ""
"If you are using the loadable module you may remove the module with the "
"command"
msgstr ""
"Si vous utilisez le module chargeable, vous pouvez le décharger de la "
"mémoire avec la commande :"

# type: Plain text
# 
# 
#: C/man8/losetup.8:134
msgid "# rmmod loop"
msgstr "# rmmod loop"

# type: SH
#: C/man8/losetup.8:136
#, no-wrap
msgid "RESTRICTION"
msgstr "RESTRICTION"

# type: Plain text
#: C/man8/losetup.8:140
msgid ""
"DES encryption is painfully slow. On the other hand, XOR is terribly weak.  "
"Both are insecure nowadays. Some ciphers may require a licence for you to be "
"allowed to use them."
msgstr ""
"Le chiffrement DES est tellement lent que c'en est pénible. D'un autre côté, "
"le XOR est terriblement vulnérable. Les deux sont encore peu sûrs de nos "
"jours. Certains chiffres nécessitent l'acquisition d'une licence avant de "
"pouvoir les utiliser."

Reply to: