Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com> (23/05/2006): > Le paquet davfs2 utilise po-debconf mais les écrans > debconf ne sont pas encore traduits en français. > > Statistiques du fichier : 14u (u=nombre de chaînes non traduites). > > Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet > [ITT] po-debconf://davfs2/fr.po Pas de volontaire, voici donc la traduction. Je trouve la version anglaise assez pauvre en qualité, je me suis donc parfois légèrement éloigné de l'original. Merci d'avance pour vos relectures. -- Thomas Huriaux
# This file is distributed under the same license as the davfs2 package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: davfs2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: luciano@linux.org.ar\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-21 17:25-0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-29 19:14+0200\n" "Last-Translator: Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Do you want /sbin/mount.davfs to be installed SUID root?" msgstr "" "Faut-il installer /sbin/mount.davfs avec les privilèges du superutilisateur ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "The file /sbin/mount.davfs must have the SUID bit set if you want to allow " "non-root users to mount webdav resources." msgstr "" "Le fichier /sbin/mount.davfs doit avoir le bit SUID positionné pour " "permettre aux utilisateurs non privilégiés de monter des ressources webdav." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Files with SUID root are normally avoided." msgstr "De tels fichiers sont normalement à éviter." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "If you answer confirmative to this question, more details will be required. " "Otherwise, non-root users can not mount webdav resources." msgstr "" "Si vous acceptez cette option, des détails supplémentaires seront " "nécessaires. Dans le cas contraire, les utilisateurs non privilégiés ne " "pourront pas monter les ressources webdav." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "You can always change your opinion with \"dpkg-reconfigure davfs2\"" msgstr "" "Il sera toujours possible de revenir en arrière avec la commande « dpkg-" "reconfigure davfs2 »." #. Type: string #. Description #: ../templates:18 msgid "The non-root users of davfs2 must be part of this group:" msgstr "Groupe dont feront partie les utilisateurs non privilégiés de davfs2 :" #. Type: string #. Description #: ../templates:18 msgid "" "For creating a file in /var/run/mount.davfs you must provide a group to own " "this directory. If you give a non-existant group, it will be created for you." msgstr "" "Pour créer des fichiers dans /var/run/mount.davfs, un groupe doit être " "propriétaire de ce répertoire. Si le groupe renseigné n'existe pas, il sera " "créé." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:26 msgid "Do you want to create this new group?" msgstr "Faut-il créer ce nouveau groupe ?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:26 msgid "" "The group \"${group_name}\" will be created because it doesn't exist in your " "system and will be used by davfs2 if you answer confirmative." msgstr "" "Le groupe « ${group_name} » n'existe pas sur le système. Si vous acceptez " "cette option, celui-ci sera créé pour être utilisé par davfs2." #. Type: note #. Description #: ../templates:32 msgid "Non-root users can now mount webdav resources" msgstr "Ressources webdav montables par des utilisateurs non privilégiés" #. Type: note #. Description #: ../templates:32 msgid "" "The group \"${group_name}\" will be used for davfs2. You must add to this " "group all your users that you want to grant access. Remember to add a line " "similar to this one in the /etc/fstab:" msgstr "" "Le groupe « ${group_name} » sera utilisé par davfs2. Tous les utilisateurs " "nécessitant l'accès doivent être ajoutés à ce groupe. Une ligne similaire " "doit être ajoutée au fichier /etc/fstab :" #. Type: note #. Description #: ../templates:32 msgid "https://webdav.site.com/path /mnt davfs rw,users,noauto 0 0" msgstr "https://webdav.site.com/chemin /mnt davfs rw,users,noauto 0 0" #. Type: note #. Description #: ../templates:32 msgid "" "Please, note that you should use http if your server doesn't support https " "connections. The mount point, the name of the server and the path must be " "adapted to your requirements." msgstr "" "L'utilisation du protocole HTTP est recommandée si votre serveur ne gère pas " "les connexions HTTPS. Le point de montage, le nom du serveur et le chemin " "doivent être adaptés aux besoins." #. Type: note #. Description #: ../templates:32 msgid "" "More options can be used optionaly, please check the mount.davfs manpage for " "more information." msgstr "" "Des options supplémentaires peuvent être utilisées le cas échéant. Consultez " "la page de manuel mount.davfs pour plus d'informations."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature