[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Nouveaux tags pour les TAF



Christian Perrier <bubulle@debian.org> (28/05/2006):
> > "define their own processes from a set of standardized _actions_"
> > 
> > On est d'accord qu'il faut s'harmoniser sur les _actions, avoir des  
> > processus compatibles, mais au même titre que les normes ISO de  
> > contrôle de qualité (9000 et+) la norme doit être traduite et le  
> > processus décrit dans la langue de l'utilisateur. Sinon on pert dans  
> > la qualité.
> 
> A l'idéal, le futur système devra comporter un moyen de "localiser"
> les acronymes, cela toujours dans l'esprit de la souplesse maximale
> offerte aux équipes de localisation.
> 
> Donc, on devrait pouvoir continuer à utiliser notre TAF.
> 
> Le mail auquel Thomas a répondu avait pour but d'être clair et donc de
> ne pas amener cet acronyme "TAF" au milieu d'une discussion
> général. Il est effectivement totalement historique et relève bel et
> bien du jeu de mot franco-francophone....adopté par nos collègues des
> autres équipes.
> 
> Je pense que dans les docs du futur système, on parlera bien de TTD et
> TTU mais, en attendant que les implémentations arrivent, il me
> semblerait plus sage de ne rien changer encore à notre processus et usages.

Est-ce que l'introduction du MAJ (TTU) ne vaudrait pas le coup ? Je
n'aime pas trop attendre les choses quand on ne sait pas trop quand
elles auront lieu.

-- 
Thomas Huriaux

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: