[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://News/weekly/2006/20/index.wml



On Thu, May 18, 2006 at 11:41:19AM +0200, Frédéric Bothamy wrote:
> Bonjour,
> 
> Voici la traduction de la 20e DWN de cette année (disponible dans les
> CVS Alioth et Debian).
> 
> 2 remarques :
> - pour la traduction de "Live streams", j'ai choisi "Des flux en temps
> réels", Mohammed a indiqué : "la SACEM traduit stream par flux en
> continu"

À mon avis, « en temps réel » est plus approprié car « en continu »
pourrait laisser penser à la caractéristique de disponibilité du flux au
cours du temps (par exemple à 3h du matin heure locale, etc.).

> <p><strong>Septième conférence Debian annuelle.</strong> Le projet Debian
> tient actuellement sa <a
> href="$(HOME)/events/2006/0514-debconf">conférence</a> annuelle à Oaxtepec au
> Mexique. Environ 400&nbsp;développeurs, traducteurs et personnes intéressées
> par le projet participent à plus de 50 <a
> href="http://wiki.debian.org/Debconf6TalkSchedule";>exposés et BoF</a>.

Je pense qu'il faudrait trouver une petite périphrase pour BoF,
acronyme anglais totalement hermétique :p

Par exemple « session de travail » qu'on utilise dans la traduction des
annonces sur DebConf ?

-- 
Simon Paillard
--- index.wml.orig	2006-05-18 11:50:13.917080983 +0200
+++ index.wml	2006-05-18 12:07:39.089581848 +0200
@@ -5,9 +5,9 @@
 l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Dans un <a
 href="http://www.linux.com/article.pl?sid=06/04/11/1818237";>entretien</a>,
 Anthony Towns a indiqué que son plan d'action dans l'immédiat est d'une part d'organiser
-les thèmes qu'il a abordé pendant la campagne électorale pour le poste de 
+les thèmes qu'il a abordés pendant la campagne électorale pour le poste de 
 chef du projet et d'autre part faire en sorte que les personnes qui se sont portées 
-volontaires ne repartent dans leur coin avec les bonnes idées qu'elles
+volontaires ne repartent pas dans leur coin avec les bonnes idées qu'elles
 ont proposé de mettre en place.</p>
 
 <p><strong>Interface web pour le préremplissage.</strong> Un nouveau <a
@@ -32,7 +32,7 @@
 href="http://multiarch.alioth.debian.org/dpkg2.pdf";>spécification</a> pour les
 changements nécessaires dans <a
 href="http://packages.debian.org/dpkg";>dpkg</a>. Le multiarchitecture
-permettra à Debian de faire un grand nombre d'améliorations comme une
+permettra à Debian d'apporter un grand nombre d'améliorations comme une
 meilleure gestion des systèmes qui peuvent exécuter des cibles binaires
 multiples, comme i386 sur amd64 ou i386 sur ia64.</p>
 
@@ -43,7 +43,7 @@
 href="http://packages.debian.org/unstable/admin/apt";>apt</a> a été
 <a href="http://lists.debian.org/debian-devel-changes/2006/05/msg00542.html";>\
 envoyée</a> dans la distribution <a
-href="$(HOME)/releases/unstable/">unstable</a>, celle-ci gère les mises à jour
+href="$(HOME)/releases/unstable/">unstable</a>. Celle-ci gère les mises à jour
 incrémentales de la base de données des paquets. Avec cette version d'apt, la
 quantité de données à télécharger a diminué drastiquement de quatre ou cinq
 mégaoctets à seulement quelques centaines de kilooctets à chaque exécution de
@@ -55,7 +55,7 @@
 indiqué</a> plusieurs problèmes sur lesquels il a travaillé après l'<a
 href="$(HOME)/vote/2006/vote_002">élection</a>. Cela inclut la participation
 de Debian au <a href="http://code.google.com/soc/";>Summer of
-Code</a> de Google pour lequel Debian a reçu environ 80&nbsp;propositions. Il
+Code</a> de Google pour lequel Debian a reçu environ 80&nbsp;candidatures. Il
 a également mentionné le déplacement poussé d'irc.debian.org vers <a
 href="http://www.oftc.net/";>OFTC</a> et qu'un nouvel installateur graphique
 devrait arriver rapidement.</p>
@@ -67,7 +67,7 @@
 href="http://security.debian.org/";>security.debian.org</a>. Les utilisateurs
 de celle-ci devraient ajuster leurs lignes du fichier
 <code>sources.list</code> s'ils utilisent <em>testing</em> et qu'ils veulent
-utiliser cette archive. L'équipe testing-security publiera des alertes avant
+utiliser cette archive. L'équipe testing-security publiera des bulletins d'alerte avant
 que les paquets ne soient construits pour toutes les architectures. Les
 constructions manquantes seront disponibles dès qu'elles seront terminées.</p>
 
@@ -91,7 +91,7 @@
 seront probablement pas résolus avant la publication d'<a
 href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a>. Steve Langasek a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/05/msg00045.html";>\
-accepté</a> de donner aux parties non vérifies du paquet le bénéfice du doute
+accepté</a> de donner aux parties non vérifiées du paquet le bénéfice du doute
 et de les garder dans la distribution.</p>
 
 <p><strong>Basculer vers GCJ&nbsp;4.1.</strong> Michael Koch a <a
@@ -136,7 +136,7 @@
 <a href="http://video.debconf.org:8000/hacklab.ogg";>hacklab</a> sont également
 disponibles. De plus, Alexander Schmehl a <a
 href="http://debconf6.debconf.org/blog/debconf6/as-ask-questions-while-watching-the-stream.html";>\
-annoncé</a> la création de deux canaux IRC pour que l'audience puisse poser
+annoncé</a> la création de deux canaux IRC pour que les auditeurs puissent poser
 des questions à propos des exposés.</p>
 
 <p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.

Reply to: