[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2006/20/index.wml



Bonjour,

Voici la traduction de la 20e DWN de cette année (disponible dans les
CVS Alioth et Debian).

2 remarques :
- pour la traduction de "Live streams", j'ai choisi "Des flux en temps
réels", Mohammed a indiqué : "la SACEM traduit stream par flux en
continu"
- la liste des éditeurs est différente de celle de la version anglaise
car je crois que Joey en a oublié 2 (je lui ai signalé le problème).

Merci d'avance pour les relectures.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-05-16" SUMMARY="Installation, Multiarchitecture, Mises à jour, Assistant du DPL, Sécurité, GCC, Licences, Empaquetage, Conférence Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 20e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Dans un <a
href="http://www.linux.com/article.pl?sid=06/04/11/1818237";>entretien</a>,
Anthony Towns a indiqué que son plan d'action dans l'immédiat est d'une part d'organiser
les thèmes qu'il a abordé pendant la campagne électorale pour le poste de 
chef du projet et d'autre part faire en sorte que les personnes qui se sont portées 
volontaires ne repartent dans leur coin avec les bonnes idées qu'elles
ont proposé de mettre en place.</p>

<p><strong>Interface web pour le préremplissage.</strong> Un nouveau <a
href="http://instalinux.com/";>site web</a> développé par des personnes
motivées par le développement à source ouvert et basé sur du code publié par
Hewlett Packard permet aux utilisateurs de parcourir en quelques clics
un petit nombre d'écrans simples pour générer une petite (moins de 30&nbsp;Mo)
image d'installation. Quand celle-ci est amorcée, elle installera un système
d'exploitation <i>via</i> le réseau selon les spécifications de l'utilisateur.
Les distributions Debian, Ubuntu et KUbuntu sont prises en charge pour les
plates-formes x86 et x86_64, ainsi que plusieurs autres distributions.</p>

<p><strong>Mise à jour concernant l'état du multiarchitecture.</strong> Matt
Taggart a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg00290.html";>\
signalé</a> un <a
href="http://multiarch.alioth.debian.org/multiarch-hp-report.pdf";>\
compte-rendu</a> écrit par Canonical Ltd. et HP qui détaille les
stratégies potentielles d'implémentations de multiarchitecture dans Debian.
Scott James Remnant a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/05/msg00290.html";>préparé</a> une <a
href="http://multiarch.alioth.debian.org/dpkg2.pdf";>spécification</a> pour les
changements nécessaires dans <a
href="http://packages.debian.org/dpkg";>dpkg</a>. Le multiarchitecture
permettra à Debian de faire un grand nombre d'améliorations comme une
meilleure gestion des systèmes qui peuvent exécuter des cibles binaires
multiples, comme i386 sur amd64 ou i386 sur ia64.</p>

<p><strong>Mises à jour incrémentales des informations de paquets.</strong>
Bartosz Fenski a <a
href="http://jabba.pl/fEnIo/id/9350";>indiqué</a> que la nouvelle
version&nbsp;0.6.44 d'<a
href="http://packages.debian.org/unstable/admin/apt";>apt</a> a été
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel-changes/2006/05/msg00542.html";>\
envoyée</a> dans la distribution <a
href="$(HOME)/releases/unstable/">unstable</a>, celle-ci gère les mises à jour
incrémentales de la base de données des paquets. Avec cette version d'apt, la
quantité de données à télécharger a diminué drastiquement de quatre ou cinq
mégaoctets à seulement quelques centaines de kilooctets à chaque exécution de
«&nbsp;apt-get update&nbsp;».</p>

<p><strong>Morceaux choisis de l'assistant du chef du projet.</strong> Steve
McIntyre a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/05/msg00003.html";>\
indiqué</a> plusieurs problèmes sur lesquels il a travaillé après l'<a
href="$(HOME)/vote/2006/vote_002">élection</a>. Cela inclut la participation
de Debian au <a href="http://code.google.com/soc/";>Summer of
Code</a> de Google pour lequel Debian a reçu environ 80&nbsp;propositions. Il
a également mentionné le déplacement poussé d'irc.debian.org vers <a
href="http://www.oftc.net/";>OFTC</a> et qu'un nouvel installateur graphique
devrait arriver rapidement.</p>

<p><strong>Déplacement de l'archive <em>testing-security</em>.</strong> Neil
McGovern a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/05/msg00006.html";>\
annoncé</a> que l'archive <em>testing-security</em> a été déplacée vers <a
href="http://security.debian.org/";>security.debian.org</a>. Les utilisateurs
de celle-ci devraient ajuster leurs lignes du fichier
<code>sources.list</code> s'ils utilisent <em>testing</em> et qu'ils veulent
utiliser cette archive. L'équipe testing-security publiera des alertes avant
que les paquets ne soient construits pour toutes les architectures. Les
constructions manquantes seront disponibles dès qu'elles seront terminées.</p>

<p><strong>Basculer vers GCC&nbsp;4.1&nbsp;?</strong> Martin Michlmayr a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/05/msg00005.html";>\
expliqué</a> que l'équipe de publication ne considérera la version&nbsp;4.1
de GCC, pour la publication d'<em>Etch</em>, que si la plupart des bogues
critiques pour l'intégration de paquets dans la version stable, qui sont
actuellement ouverts à cause d'un compilateur plus strict, sont corrigés.
GCC&nbsp;4.1 est considéré comme supérieur à la version&nbsp;4.0 en général,
et en particulier sur les architectures <a href="$(HOME)/ports/hppa/">HPPA</a>
et <a href="$(HOME)/ports/m68k/">m68k</a>. C'est pourquoi il a commencé à <a
href="http://bugs.debian.org/366820";>coordonner</a> les mises à jour
indépendantes (NMU) des paquets bogués restants et il va reconstruire
l'archive dans son intégralité sur plusieurs architectures.</p>

<p><strong>Problèmes de licence avec teTeX.</strong> Frank Küster a <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/05/msg00028.html";>indiqué</a>
avoir trouvé un nombre considérable de fichiers avec des licences non claires
dans la distribution teTeX, partagés entre teTex et TeXlive. Les problèmes ne
seront probablement pas résolus avant la publication d'<a
href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a>. Steve Langasek a <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/05/msg00045.html";>\
accepté</a> de donner aux parties non vérifies du paquet le bénéfice du doute
et de les garder dans la distribution.</p>

<p><strong>Basculer vers GCJ&nbsp;4.1.</strong> Michael Koch a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/05/msg00008.html";>\
annoncé</a> que l'équipe Debian Java a l'intention de basculer la version par
défaut de gcj/gij pour pointer sur la version&nbsp;4.1. La plupart des paquets
ne devraient nécessiter qu'une simple reconstruction. Les paquets construisant
une bibliothèque JNI native nécessiteront cependant une action manuelle.</p>

<p><strong>Empaqueter la documentation non libre.</strong> Jérôme Marant s'est
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/03/msg01061.html";>\
demandé</a> comment les responsables gèrent les paquets de source d'origine
qui contiennent de la documentation publiée sous <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>GNU FDL</a> quand ils veulent
empaqueter la documentation pour <code>non-free</code>. Manoj Srivastava a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/03/msg01063.html";>indiqué</a>
avoir créé deux paquets source distincts contenant soit le code, soit la
documentation non libre. Le paquet source non libre <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/03/msg01072.html";>doit</a>
être changé de nom.</p>

<p><strong>Maintenir des paquets de source basés sur des correctifs.</strong>
Joey Schulze a <a
href="http://www.infodrom.org/~joey/log/?200604291154";>demandé</a> aux
responsables de systèmes de construction basés sur des correctifs d'utiliser un
schéma de nommage sain pour les correctifs afin que les nouveaux correctifs
puissent être ajoutés aisément à la fin de la pile, en particulier quand ils
sont appliqués dans un ordre alphabétique et non triés par un fichier d'index.
Cela aidera à empêcher les bidouilles lors de la préparation des mises à jour
de sécurité.</p>

<p><strong>Septième conférence Debian annuelle.</strong> Le projet Debian
tient actuellement sa <a
href="$(HOME)/events/2006/0514-debconf">conférence</a> annuelle à Oaxtepec au
Mexique. Environ 400&nbsp;développeurs, traducteurs et personnes intéressées
par le projet participent à plus de 50 <a
href="http://wiki.debian.org/Debconf6TalkSchedule";>exposés et BoF</a>.
Vous pouvez suivre la conférence sur le
<a href="http://debconf6.debconf.org/blog/";>blog</a> de l'équipe
organisatrice. Des flux en temps réel des
<a href="http://video.debconf.org:8000/tower.ogg";>exposés</a> et du
<a href="http://video.debconf.org:8000/hacklab.ogg";>hacklab</a> sont également
disponibles. De plus, Alexander Schmehl a <a
href="http://debconf6.debconf.org/blog/debconf6/as-ask-questions-while-watching-the-stream.html";>\
annoncé</a> la création de deux canaux IRC pour que l'audience puisse poser
des questions à propos des exposés.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;1055&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1055">mozilla-firefox</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1056&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1056">webcalendar</a>
    &mdash;&nbsp;Fuite d'informations&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;1057&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1057">phpldapadmin</a>
    &mdash;&nbsp;Faille de script intersites.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 4&nbsp;paquets sont devenus orphelins
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
302&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/bcm5700-source";>bcm5700-source</a>
     &mdash;&nbsp;Source du module pour le pilote Ethernet bcm5700 de Broadcom
     (<a href="http://bugs.debian.org/366806";>bogue n°&nbsp;366806</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/directvnc";>directvnc</a>
     &mdash;&nbsp;Client VNC utilisant le <q>framebuffer</q> comme affichage
     (<a href="http://bugs.debian.org/367169";>bogue n°&nbsp;367169</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/qla2x00-source";>qla2x00</a>
     &mdash;&nbsp;Source pour le pilote qla2x00 pour le noyau version&nbsp;2.4
     (<a href="http://bugs.debian.org/366743";>bogue n°&nbsp;366743</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/request-tracker3.4";>request-tracker3.4</a>
     &mdash;&nbsp;Système de suivi de tickets extensible
     (<a href="http://bugs.debian.org/366551";>bogue n°&nbsp;366551</a>).
     </li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Paul Telford, Sebastian Feltel, Mohammed Adnène Trojette, Thomas Bliesener, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette, Pierre Machard"

Reply to: