[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2006/14/index.wml



Bonjour,

Voici la traduction de la 14e DWN de cette année (disponible dans les
CVS Alioth et Debian).

Quelques remarques sur cette traduction :

- traduction de "enfranchised" par "franchisé" dans le paragraphe sur
  les privilèges de vote, Mohammed a proposé "reconnu"

- description des paquets compilercache et sanduhr


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-04-04" SUMMARY="Documentation, Élection, Vote, Licences, Oracle, Vidéos, Mise à niveau"
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 14e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Robert
Millan a <a
href="http://lists.debian.org/debian-amd64/2006/03/msg00266.html";>indiqué</a>
avoir construit une image de CD d'installation pour GNU/kFreeBSD sur <a
href="$(HOME)/ports/amd64/">AMD64</a>. Martin «&nbsp;Joey&nbsp;» Schulze a <a
href="http://www.infodrom.org/~joey/log/?200603121801";>annoncé</a> que les
fichiers changelog ont été régénérés sur le nouveau système <a
href="http://packages.debian.org/";>packages.debian.org</a>.</p>

<p><strong>Déplacement de la documentation sous GFDL vers
<em>non-free</em>.</strong> Après que le projet Debian a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/03/msg00012.html";>\
statué</a> sur la liberté de la documentation sous la <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html";>licence</a> de documentation libre
GNU (GFDL), Jérôme Marant s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/03/msg01061.html";>\
interrogé</a> sur le meilleur moyen de déplacer les parties non libres de son
paquet emacs vers la section <em>non-free</em> de l'archive. Jörg Jaspert a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/03/msg01072.html";>répondu</a>
que l'archive source doit être divisée en deux parties et que le paquet source
libre ne doit pas être renommé.</p>

<p><strong>Élection du chef du projet Debian.</strong> Manoj Srivastava a
lancé un troisième <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/04/msg00000.html";>\
appel</a> au vote pour l'<a href="$(HOME)/vote/2006/vote_002">élection</a>
annuelle du chef du projet Debian. Les responsables Debian doivent envoyer
leur bulletin avant le 8&nbsp;avril et peuvent baser leur décision sur les <a
href="$(HOME)/vote/2006/platforms/">programmes électoraux</a> des candidats au
poste.</p>

<p><strong>Extension des privilèges de vote&nbsp;?</strong> Clytie Siddall
s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-i18n/2006/04/msg00007.html";>\
plaint</a> du fait que seuls les responsables Debian peuvent voter pour
l'élection du chef du projet. Mako Hill <a
href="http://lists.debian.org/debian-i18n/2006/04/msg00043.html";>aimerait</a>
également que ceux qui ont effectué des contributions sur le long terme, de
manière soutenue et significative soient plus reconnus, par le biais,
éventuellement, d'une nouvelle catégorie franchisée de contributeurs. Wouter
Verhelst a <a
href="http://lists.debian.org/debian-i18n/2006/04/msg00027.html";>indiqué</a>
que le problème majeur est d'identifier correctement les contributeurs
réguliers.</p>

<p><strong>Licence de l'IETF libre au sens des DFSG.</strong> Simon Josefsson
s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/02/msg00389.html";>\
demandé</a> si la licence proposée pour un document récemment approuvé par
l'IETF et qui contient du code de référence pour SHA-2 est suffisamment libre
selon les <a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">principes du logiciel
libre selon Debian</a> (DFSG). Steve Langasek a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/02/msg00390.html";>\
indiqué</a> que la licence accorde la permission d'utilisation, de copie, de
redistribution et de création de travaux dérivés, ce qui en fait clairement
une licence conforme aux DFSG.</p>

<p><strong>Dépôt Oracle pour Debian.</strong> Frits Hoogland a <a
href="http://frits.homelinux.com/wordpress/?p=9";>signalé</a> un <a
href="http://oss.oracle.com/debian/";>dépôt apt</a> d'Oracle contenant Oracle
Express Edition. Comme la base de données Oracle est une partie important de
l'infrastracture de beaucoup de sociétés, ce dépôt simplifie le déploiement de
serveurs de bases de données basés sur Debian dans ces environnements. À
l'heure actuelle, le dépôt ne prend en charge que Debian <em>unstable</em>
(<em>Sid</em>).</p>

<p><strong>Licence des vidéos des conférences Debian.</strong> Holger Levsen a
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/03/msg00076.html";>\
proposé</a> d'appliquer la version&nbsp;2.5 de la <a
href="http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/scotland/";>licence</a>
«&nbsp;by attribution&nbsp;» avec les changements pour la législation
écossaise pour les vidéos de conférences passées et à venir au lieu d'une
licence de style MIT. Don Armstrong a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/03/msg00086.html";>\
suggéré</a> de différer tout changement depuis une licence clairement libre au
sens des DFSG pour une licence qui est controversée jusqu'à ce que ces
problèmes soient résolus.</p>

<p><strong>Liberté de l'enveloppeur NDIS (<q>NDIS Wrapper</q>).</strong>
Robert Millan a <a href="http://bugs.debian.org/353277";>affirmé</a> que le
programme <a href="http://packages.debian.org/ndiswrapper";>ndiswrapper</a> <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg00585.html";>\
appartient</a> à la section <em>contrib</em> au lieu de <em>main</em> car son
but est d'exécuter des pilotes non libres. Le seul <a
href="http://cipe-win32.sourceforge.net/";>pilote libre</a> est un portage du
pilote Linux. Cependant, Michael Poole a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg00593.html";>comparé</a>
la situation avec un autre paquet qui est inutile indépendamment, mais qui
nécessite une entrée depuis des tierces parties.</p>

<p><strong>Tester la mise à niveau de <em>Sarge</em> vers
<em>Etch</em>.</strong> Lars Wirzenius a <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2006/03/msg00081.html";>rendu
compte</a> de son travail pour tester le chemin de mise à niveau de <a
href="$(HOME)/releases/sarge/">Sarge</a> vers <a
href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a>. Ce test s'est globalement bien passé.
Raphaël Hertzog a <a
href="http://lists.debian.org/debian-qa/2006/03/msg00087.html";>ajouté</a> que
des tests d'installation de tous les paquets listés dans une tâche
particulière, suivis de leurs mises à niveau devraient également être
inclus.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;1021&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1021">netpbm-free</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/brutalchess";>brutalchess</a>
    &mdash;&nbsp;Jeu d'échecs en 3D avec réflexion des pièces&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/fgfs-atlas";>fgfs-atlas</a>
    &mdash;&nbsp;Visualiseur de cartes pour Flight Gear&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/firefox-greasemonkey";>firefox-greasemonkey</a>
    &mdash;&nbsp;Extension Firefox pour activer la personnalisation de pages web avec des scripts utilisateur&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/freebsd-manpages";>freebsd-manpages</a>
    &mdash;&nbsp;Pages de manuel pour un système GNU/kFreeBSD&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/gcc-4.1";>gcc-4.1</a>
    &mdash;&nbsp;La collection de compilateur GNU C&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/ibverbs-utils";>ibverbs-utils</a>
    &mdash;&nbsp;Exemples pour la bibliothèque libibverbs&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/kolabd";>kolabd</a>
    &mdash;&nbsp;Serveur collaboratif (<q>groupware</q>) Kolab&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kplato";>kplato</a>
    &mdash;&nbsp;Outil intégré de gestion et de prévision de projets&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/littlewizard";>littlewizard</a>
    &mdash;&nbsp;Environnement de développement pour enfants&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/mediawiki1.5";>mediawiki1.5</a>
    &mdash;&nbsp;Moteur de site web pour travail collaboratif&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/metche";>metche</a>
    &mdash;&nbsp;Surveillance de configuration pour faciliter l'administration collective&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/pitivi";>pitivi</a>
    &mdash;&nbsp;Éditeur non linéaire audio/vidéo utilisant GStreamer&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/qdacco";>qdacco</a>
    &mdash;&nbsp;Frontal de dictionnaire Dacco catalan &lt;-&gt; anglais&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/scripturechecks";>scripturechecks</a>
    &mdash;&nbsp;Outil de traduction de la Bible &ndash; vérificateur&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/sshpass";>sshpass</a>
    &mdash;&nbsp;Authentification par mot de passe SSH non interactive.</li>
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 5&nbsp;paquets sont devenus orphelins
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
275&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/chbg";>chbg</a>
     &mdash;&nbsp;Outil pour changer l'image de fond du bureau dans X11
     (<a href="http://bugs.debian.org/360264";>bogue n°&nbsp;360264</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/compilercache";>compilercache</a>
     &mdash;&nbsp;Enveloppeur avec cache autour de compilateurs pour accélérer les compilations
     (<a href="http://bugs.debian.org/360266";>bogue n°&nbsp;360266</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/sanduhr";>sanduhr</a>
     &mdash;&nbsp;Réveil qui peut avoir l'apparence d'une horloge
     (<a href="http://bugs.debian.org/360269";>bogue n°&nbsp;360269</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/tex/sgf2tex";>sgf2tex</a>
     &mdash;&nbsp;Création de fichiers TeX pour enregistrement de parties de Go
     (<a href="http://bugs.debian.org/360327";>bogue n°&nbsp;360327</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/tkps";>tkps</a>
     &mdash;&nbsp;Outil de gestion de processus basé sur X semblable à «&nbsp;top&nbsp;»
     (<a href="http://bugs.debian.org/360057";>bogue n°&nbsp;360057</a>)&nbsp;;
     </li>
</ul>

<p><strong>Paquets supprimés.</strong> 1&nbsp;paquet a été <a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt";>supprimé</a> de l'archive
Debian au cours de la dernière semaine&nbsp;:</p>

<ul>
<li> krb4 &mdash;&nbsp;Clients pour Kerberos4 de KTH.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/358480";>Bogue n°&nbsp;358480</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, remplacé par krb5.
</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Mohammed Adnène Trojette, Sebastian Feltel, Adrian von Bidder, Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette"

Reply to: