[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://procps/free/fr.po 21f2u



Florentin Duneau <fduneau@gmail.com> (29/03/2006):
> Bonsoir
> 
> voici la traduction de free.

Une relecture. J'ai supprimé toutes les occurrences "mot_français
(mot_anglais)", qui étaient beaucoup trop nombreuses et à mon avis pas
vraiment justifiées. J'ai juste hésité à laisser swap.

-- 
Thomas Huriaux
--- fr.po.orig	2006-03-29 00:09:50.000000000 +0200
+++ fr.po	2006-03-29 00:13:56.336737636 +0200
@@ -61,7 +61,7 @@
 #: english/man1/free.1:7
 msgid "free - Display amount of free and used memory in the system"
 msgstr ""
-"free - Afficher les quantités de mémoires libres et utilisées du système"
+"free - Afficher les quantités de mémoire libre et utilisée du système"
 
 # type: SH
 #: english/man1/free.1:7
@@ -90,8 +90,8 @@
 "column should be ignored; it is obsolete."
 msgstr ""
 "B<free> affiche les quantités totales de mémoire physique et d'échange "
-"(swap) libres et utilisées par le système, ainsi que les tampons (buffer) "
-"utilisés par le système. La colonne de la mémoire partagée (shared) devrait "
+"libre et utilisée par le système, ainsi que les tampons "
+"utilisés par le système. La colonne de la mémoire partagée devrait "
 "être ignorée car elle est obsolète."
 
 # type: SS
@@ -125,7 +125,7 @@
 "-o option is not specified, B<free> subtracts buffer memory from the used "
 "memory and adds it to the free memory reported."
 msgstr ""
-"L'option B<-o> empêche l'affichage de la ligne des tampons (buffers). Sans "
+"L'option B<-o> désactive l'affichage de la ligne des tampons. Sans "
 "cette option, B<free> soustrait la mémoire tampon de la mémoire utilisée et "
 "l'ajoute à la mémoire libre."
 
@@ -138,7 +138,7 @@
 msgstr ""
 "L'option B<-s> active un affichage continu toutes les I<délai> secondes. "
 "Vous pouvez indiquer une valeur décimale pour I<délai>, puisque B<usleep>(3) "
-"est utilisé pour obtenir un délai avec une résolution en micro-secondes."
+"est utilisé pour obtenir un délai avec une résolution en microsecondes."
 
 # type: Plain text
 #: english/man1/free.1:32
@@ -176,9 +176,9 @@
 # type: Plain text
 #: english/man1/free.1:45
 msgid "Written by Brian Edmonds."
-msgstr "Ecrit par Brian Edmonds."
+msgstr "Écrit par Brian Edmonds."
 
 # type: Plain text
 #: english/man1/free.1:47
 msgid "Send bug reports to E<lt>albert@users.sf.netE<gt>"
-msgstr "Envoyez les corrections de bogues à E<lt>albert@users.sf.netE<gt>"
+msgstr "Signalez les bogues à E<lt>albert@users.sf.netE<gt>"

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: