[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://cron/fr.po



Le Lundi 13 Mars 2006 12:47, steve a écrit :
> Bonjour,
>
> un gros fichier à relire.
>
> Merci aux amateur-e-s !

Bonjour

Voici ma relecture.

-- 
Florentin
--- fr.po	2006-03-13 15:18:57.000000000 +0100
+++ fr.fduneau.po	2006-03-15 21:23:53.000000000 +0100
@@ -96,7 +96,7 @@
 "runlevels."
 msgstr ""
 "I<Cron> est démarré automatiquement depuis un script dans /etc/init.d au "
-"moment d'entrer dans un runlevel multi-utilisateurs."
+"moment d'entrer dans le niveau de fonctionnement multi-utilisateurs."
 
 # type: SH
 #: english/man8/cron.8:31
@@ -124,7 +124,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/man8/cron.8:38
 msgid "Enable LSB compliant names for /etc/cron.d files"
-msgstr "Activer les noms conforme LSB pour les fichiers /etc/cron.d"
+msgstr "Activer les noms conforme LSB pour les fichiers du répertoire /etc/cron.d"
 
 # type: SH
 #: english/man8/cron.8:38
@@ -142,8 +142,8 @@
 msgstr ""
 "I<Cron> recherche dans le répertoire /var/spool/cron/crontabs, des fichiers "
 "de crontab dont les noms proviennent de comptes dans /etc/passwd ; les "
-"fichiers trouvés sont chargés en mémoire. Veuillez noter que les crontabs "
-"dans ce répertoire ne devraient pas être accéder directement ; c'est la "
+"contrabs trouvées sont chargées en mémoire. Veuillez noter que les crontabs "
+"de ce répertoire ne devraient pas être accéder directement ; c'est la "
 "commande I<crontab> qui devrait être utilisée pour y accéder et les modifier."
 
 # type: Plain text
@@ -254,9 +254,9 @@
 "with wildcards are run based on the new time immediately."
 msgstr ""
 "Seuls les travaux qui sont exécutés à un moment particulier (ni spécifiés "
-"@par heure ni par « * » dans le champ heure ou minute) sont affectés. Les "
-"travaux spécifiés avec des wildcards sont exécutés sur la base du nouveau  "
-"temps immédiatement."
+"par « @hourly » ni par « * » dans le champ heure ou minute) sont affectés. Les "
+"travaux spécifiés avec des astérisques sont exécutés immédiatement sur la base du nouveau  "
+"temps."
 
 # type: Plain text
 #: english/man8/cron.8:118
@@ -273,7 +273,7 @@
 "I<cron> logs its action to the syslog facility 'cron', and logging may be "
 "controlled using the standard syslogd(8) facility."
 msgstr ""
-"I<cron> journalise ses actions grâce au moyen syslog « cron », et la "
+"I<cron> journalise ses actions à l'aide de l'argument facility « cron » de syslog, et la "
 "journalisation peut être contrôlée en utilisant le système standard syslogd"
 "(8). "
 
@@ -385,7 +385,7 @@
 "ignorées. Les lignes dont le premier caractère non-blanc est un dièse « # » "
 "sont considérées comme des commentaires, et sont également ignorées. Notez "
 "que les commentaires ne peuvent pas se trouver sur la même ligne qu'une "
-"commande cron, car ils seraient considérés comme des arguments en ligne pour "
+"commande cron, car ils seraient considérés comme des arguments de "
 "la commande à invoquer. De même, un commentaire ne peut pas se trouver sur "
 "la même ligne qu'une affectation de variable d'environnement."
 
@@ -442,7 +442,7 @@
 "user that the job is running from, and may not be changed."
 msgstr ""
 "Plusieurs variables d'environnement sont automatiquement configurées par le "
-"démon I<cron>(8). SHELL est rempli avec /bin/sh, LOGNAME et HOME sont "
+"démon I<cron>(8). SHELL est affecté à /bin/sh, LOGNAME et HOME sont "
 "configurées à partir de la ligne de /etc/passwd correspondant au "
 "propriétaire de la crontab. PATH est réglé à « /usr/bin:/bin ». HOME, SHELL "
 "et PATH peuvent être surchargés par des affectations explicites dans la "
@@ -455,7 +455,7 @@
 "systems...  on these systems, USER will be set also.)"
 msgstr ""
 "(Note : la variable LOGNAME est parfois nommée USER sur les systèmes BSD, "
-"elle sera alors configurée)."
+"sur ces systèmes, USER doit aussi être paramètrée)."
 
 # type: Plain text
 #: english/man5/crontab.5:83
@@ -467,10 +467,10 @@
 "Otherwise mail is sent to the owner of the crontab."
 msgstr ""
 "En plus de LOGNAME, HOME, et SHELL, I<cron>(8)  prendra en compte la "
-"variable MAILTO s'il doit envoyer le résultat d'une commande exécutée dans "
+"variable MAILTO s'il doit envoyer le résultat d'une commande exécutée depuis "
 "cette crontab. Si MAILTO est définie (et non vide), le résultat est envoyé à "
-"l'utilisateur indiqué. Si MAILTO est défini et non vide, le courier sera "
-"envoyé à l'utilisateur ainsi nommé. Si MAILTO est définie mais vide "
+"l'utilisateur indiqué. "
+"Si MAILTO est définie mais vide "
 "(MAILTO=  ), aucun courrier ne sera envoyé.  Sinon, le courrier sera émis "
 "vers le propriétaire de la crontab."
 
@@ -503,10 +503,10 @@
 msgstr ""
 "Le format d'une commande cron est très proche du standard V7, avec quelques "
 "options permettant de garder une compatibilité ascendante. Chaque ligne "
-"dispose de 5 champs de date et heure, suivi d'une commande et enfin d'un "
+"est composée de 5 champs de date et d'heure, suivi d'une commande et enfin d'un "
 "caractère nouvelle ligne (« \\en »). Le système crontab (/etc/crontab) "
 "utilise le même format, sauf que le champ utilisateur est indiqué après les "
-"champs temps et date mais avant la commande. Les champs peuvent être séparés "
+"champs date et heure mais avant la commande. Les champs peuvent être séparés "
 "par des espaces ou des tabulations."
 
 # type: Plain text
@@ -518,8 +518,8 @@
 "below).  I<cron>(8)  examines cron entries once every minute.  The time and "
 "date fields are:"
 msgstr ""
-"Les commandes sont exécutées par I<cron>(8) lorsque la minute, l'heure et le "
-"mois du champs année correspond à l'heure actuelle, I<et> lorsque au moins "
+"Les commandes sont exécutées par I<cron>(8) lorsque les champs minute, heure et "
+"mois de l'année correspondent à la date du jour, I<et> lorsque au moins "
 "l'un des deux champs jour (jour du mois, ou jour de la semaine) correspond à "
 "l'heure actuelle (voir « Note » plus bas). I<cron>(8) examine les entrées "
 "cron chaque minute. Les champs heure et date sont :"
@@ -619,7 +619,7 @@
 "matter).  Ranges or lists of names are not allowed."
 msgstr ""
 "On peut employer les noms des mois ou des jours de la semaine, en utilisant "
-"les trois premières lettres (pas de différence majuscule/minuscule). Les "
+"leurs trois premières lettres (pas de différence majuscule/minuscule). Les "
 "intervalles, ou les listes de noms ne sont pas acceptés."
 
 # type: Plain text
@@ -640,8 +640,8 @@
 "du fichier cron.  Les signes pourcentages « % » dans les commandes seront "
 "transformés en retour-chariot, sauf s'ils sont précédés par un backslash "
 "« \\e ». Toutes les données se trouvant à la suite du premier « % » seront "
-"transmises à la commande sur son entrée standard. Il n'existe pas de manière "
-"de diviser une commande sur plusieurs lignes, comme on le ferait dans un "
+"transmises à la commande sur son entrée standard. Il n'existe pas de méthode "
+"pour écrire une commande sur plusieurs lignes, comme on le ferait dans un "
 "shell avec le « \\e » final."
 
 # type: Plain text
@@ -655,7 +655,7 @@
 "Note : Le jour d'exécution d'une commande peut être spécifié par deux champs "
 "(jour du mois, et jour de la semaine). Si les deux champs sont remplis (c.-à-"
 "d. pas de « * »), la commande sera lancée quand I<l'un> des champs "
-"correspond à la date en cours. Par exemple"
+"correspond à la date du jour. Par exemple"
 
 # type: Plain text
 #: english/man5/crontab.5:172
@@ -697,7 +697,7 @@
 # type: Plain text
 #: english/man5/crontab.5:185
 msgid "@annually\t(same as @yearly)"
-msgstr "@annually\t(même que @par an) "
+msgstr "@annually\t(même que @yearly) "
 
 # type: Plain text
 #: english/man5/crontab.5:187
@@ -772,7 +772,7 @@
 #: english/man5/crontab.5:215
 msgid "This has the username field, as used by /etc/crontab."
 msgstr ""
-"Possède le champ utilisateur, celui utilisé par le fichier /etc/crontab."
+"Le champ utilisateur est présent, il est utilisé comme dans le fichier /etc/crontab."
 
 # type: Plain text
 #: english/man5/crontab.5:220
@@ -964,7 +964,7 @@
 "pas, mais que le fichier I</etc/cron.deny> existe, alors vous ne devez "
 "B<pas> être mentionnés dans celui-ci, si vous désirez utiliser cette "
 "commande. Si aucun de ces deux fichiers n'existe, alors, selon la "
-"configuration du site, soit le super-utilisateur uniquement a le droit "
+"configuration du site, soit seul le super-utilisateur a le droit "
 "d'utiliser cette commande, soit tous les utilisateurs le peuvent. Sur les "
 "systèmes Debian standards, tous les utilisateurs peuvent utiliser cette "
 "commande."
@@ -1132,7 +1132,7 @@
 "command will never run. The best choice is to ensure that your crontab has a "
 "blank line at the end."
 msgstr ""
-"Bien que chaque entrée d'un cron nécessite d'être terminée par un caractère "
+"Bien que chaque entrée d'une crontab nécessite d'être terminée par un caractère "
 "nouvelle ligne, ni la commande crontab ni le démon cron ne détectera cette "
 "erreur. Au contraire, le crontab se chargera normalement. Toutefois, la "
 "commande ne sera jamais exécutée. Le meilleur choix est de s'assurer que "

Reply to: