Bonjour, Il s'agit en fait d'un RFR2, mais changement de titre. On Sun, Feb 19, 2006 at 04:08:00PM +0100, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote: > Une petite relecture. Merci, j'ai tout repris. > Pas dans le diff : > - Pourquoi les actions figurent-elle sous forme de verbe conjugué et > pas d'infinitif ? S'il s'agit des titres des pages de manuel, c'est corrigé. > - Matière de goût personne semble-t-il : > * je mettrais paramètre à la place d'argument > * je mettrais (dans la plupart des cas) indiquer à la place de > spécifier Corrigé aussi. Je met à jour également avec 3.84 et joins le PO complet et un diff. Merci d'avance, -- Nekral
Attachment:
adduser.fr.po.bz2
Description: Binary data
--- /tmp/adduser.fr.po 2006-02-26 23:54:09.000000000 +0100 +++ doc/po4a/po/fr.po 2006-02-26 23:51:33.000000000 +0100 @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adduser\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-12 13:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-19 15:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-26 23:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-26 23:36+0100\n" "Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n" "Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -144,7 +144,7 @@ "Si B<REMOVE_HOME> ou B<REMOVE_ALL_FILES> sont activées, tous les fichiers " "sont sauvegardés avant d'être supprimés. Les fichiers de sauvegarde sont " "créés par défaut dans nom_utilisateur.tar(.gz|.bz2) dans le répertoire " -"spécifié par l'option B<BACKUP_TO>. La meilleure méthode de compression " +"indiqué par l'option B<BACKUP_TO>. La meilleure méthode de compression " "trouvée est utilisée. La valeur peut être 0 ou 1." # type: TP @@ -159,7 +159,7 @@ "If B<BACKUP> is activated, B<BACKUP_TO> specifies the directory the backup " "is written to. Default is the current directory." msgstr "" -"Si B<BACKUP> est activé, B<BACKUP_TO> spécifie le répertoire dans lequel la " +"Si B<BACKUP> est activé, B<BACKUP_TO> indique le répertoire dans lequel la " "sauvegarde est écrite. Par défaut, le répertoire courant est utilisé." # type: TP @@ -199,27 +199,44 @@ "Ne supprime un groupe que s'il n'y a plus aucun utilisateur appartenant à ce " "groupe. La valeur par défaut est 0." +# type: TP +#: ../deluser.conf.5:67 +#, no-wrap +msgid "B<EXCLUDE_FSTYPES>" +msgstr "B<EXCLUDE_FSTYPES>" + +# type: Plain text +#: ../deluser.conf.5:70 +msgid "" +"A regular expression which describes all file systems which should be " +"excluded when looking for files of a user to be deleted. Defaults to \"(proc|" +"sysfs|usbfs|devpts|tmpfs)\"." +msgstr "" +"Une expression rationnelle qui décrit les système de fichier à exclure " +"lors de la recherche des fichiers de l'utilisateur à supprimer. La valeur " +"par défaut est \"(proc|sysfs|usbfs|devpts|tmpfs)\"." + # type: SH -#: ../deluser.conf.5:69 ../adduser.conf.5:113 ../deluser.8:126 +#: ../deluser.conf.5:71 ../adduser.conf.5:113 ../deluser.8:126 #: ../adduser.8:260 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIER" # type: Plain text -#: ../deluser.conf.5:71 +#: ../deluser.conf.5:73 msgid "I</etc/deluser.conf>" msgstr "I</etc/deluser.conf>" # type: SH -#: ../deluser.conf.5:71 ../adduser.conf.5:115 ../deluser.8:128 +#: ../deluser.conf.5:73 ../adduser.conf.5:115 ../deluser.8:128 #: ../adduser.8:262 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" # type: Plain text -#: ../deluser.conf.5:72 +#: ../deluser.conf.5:74 msgid "deluser(8), delgroup(8), adduser.conf(5)" msgstr "B<deluser>(8), B<delgroup>(8), B<adduser.conf>(5)" @@ -408,7 +425,7 @@ "the specified permissions. Otherwise 0755 is used as default." msgstr "" "Si positionné à une valeur valable (par exemple 0755 ou 755), les " -"répertoires créés auront la permission spécifiée. Sinon 0755 est pris par " +"répertoires créés auront la permission indiquée. Sinon 0755 est pris par " "défaut." # type: TP @@ -494,7 +511,7 @@ # type: Plain text #: ../deluser.8:12 msgid "deluser, delgroup - remove a user or group from the system" -msgstr "deluser, delgroup - Retire un utilisateur ou un groupe du système" +msgstr "deluser, delgroup - Retirer un utilisateur ou un groupe du système" # type: SH #: ../deluser.8:12 ../adduser.8:12 @@ -569,7 +586,7 @@ "If called with one non-option argument and without the B< --group >option,B< " "deluser> will remove a normal user." msgstr "" -"Lorsqu'il est exécuté avec un seul argument qui n'est pas une option et sans " +"Lorsqu'il est exécuté avec un seul paramètre qui n'est pas une option et sans " "l'option B<--group>, B<deluser> retire un utilisateur normal." # type: Plain text @@ -615,7 +632,7 @@ msgstr "" "Si vous voulez sauvegarder tous les fichiers avant de les détruire, vous " "pouvez utiliser l'option B<--backup> qui créera un fichier nommé " -"nom_utilisateur.tar(.gz|.bz2) dans le répertoire spécifié par l'option B<--" +"nom_utilisateur.tar(.gz|.bz2) dans le répertoire indiqué par l'option B<--" "backup-to> (ou par défaut dans le répertoire de travail courant). Ces deux " "options concernant la destruction des fichiers et leur sauvegarde peuvent " "être activées par défaut dans le fichier de configuration /etc/deluser.conf. " @@ -630,7 +647,7 @@ msgstr "" "Si le fichier B</usr/local/sbin/deluser.local> existe, il sera exécuté après " "que le compte utilisateur aura été retiré, ce qui permet de réaliser des " -"opérations propres au système. Les arguments passés à B<deluser.local> sont :" +"opérations propres au système. Les paramètres passés à B<deluser.local> sont :" # type: Plain text #: ../deluser.8:84 ../adduser.8:111 @@ -682,7 +699,7 @@ "If called with two non-option arguments, B<deluser> will remove an user from " "a specific group." msgstr "" -"Lorsqu'il est appelé avec deux arguments qui ne sont pas des options, " +"Lorsqu'il est appelé avec deux paramètres qui ne sont pas des options, " "B<deluser> retire un utilisateur d'un groupe particulier." # type: SH @@ -838,7 +855,7 @@ # type: Plain text #: ../adduser.8:12 msgid "adduser, addgroup - add a user or group to the system" -msgstr "adduser, addgroup - Ajoute un utilisateur ou un groupe au système" +msgstr "adduser, addgroup - Ajouter un utilisateur ou un groupe au système" # type: Plain text #: ../adduser.8:14 @@ -928,7 +945,7 @@ "If called with one non-option argument and without the B<--system> or B<--" "group> options, B<adduser> will add a normal user." msgstr "" -"Lorsqu'il est exécuté avec un seul argument qui n'est pas une option et sans " +"Lorsqu'il est exécuté avec un seul paramètre qui n'est pas une option et sans " "les options B<--system> ou B<--group>, B<adduser> ajoute un utilisateur " "normal." @@ -949,7 +966,7 @@ "The range specified in the configuration file may be overridden with the B<--" "firstuid> and B<--lastuid> options." msgstr "" -"Le domaine spécifié dans le fichier de configuration peut être remplacé avec " +"Le domaine indiqué dans le fichier de configuration peut être remplacé avec " "les options B<--firstuid> et B<--lastuid>." # type: Plain text @@ -1000,15 +1017,15 @@ "for finger (gecos) information and a password. The gecos may also be set " "with the B<--gecos> option. With the B<--disabled-login> option, the " "account will be created but will be disabled until a password is set. The " -"B<--disabled-password> option will not set a password, but login are still " -"possible for example through SSH RSA keys." +"B<--disabled-password> option will not set a password, but login is still " +"possible (for example with SSH RSA keys)." msgstr "" "B<adduser> copiera les fichiers de B<SKEL> (le squelette) dans le répertoire " "personnel et demandera les informations pour le champ gecos (utilisées par " "finger) et un mot de passe. Le champ gecos peut aussi être donné par " "l'option B<--gecos>. Avec l'option B<--disabled-login>, le compte est créé " "mais est désactivé tant que le mot de passe n'est pas configuré. Dans ce " -"cas, les connexions SSH par clé RSA sont toujours possibles." +"cas, une connexion est toujours possible (par exemple par SSH avec une clé RSA)." # type: Plain text #: ../adduser.8:109 @@ -1019,7 +1036,7 @@ msgstr "" "Si le fichier B</usr/local/sbin/adduser.local> existe, il est exécuté une " "fois que l'utilisateur a été configuré, de façon à réaliser des opérations " -"propres au système. Les arguments passés à B<adduser.local> sont :" +"propres au système. Les paramètres passés à B<adduser.local> sont :" # type: Plain text #: ../adduser.8:113 @@ -1069,7 +1086,7 @@ "range (or if the uid is specified, with that) does already exist, adduser " "will exit with a warning." msgstr "" -"Lorsqu'il est appelé avec un seul argument qui n'est pas une option et avec " +"Lorsqu'il est appelé avec un seul paramètre qui n'est pas une option et avec " "l'option B<--system>, B<adduser> ajoute un utilisateur système. Si " "l'utilisateur possède déjà un identifiant dans l'intervalle affecté au " "système (même si on indique un UID différent), adduser quittera avec un " @@ -1082,7 +1099,7 @@ "system users in the configuration file. The UID can be overridden with the " "B<--uid> option." msgstr "" -"B<adduser> choisira le premier UID disponible dans l'intervalle spécifié " +"B<adduser> choisira le premier UID disponible dans l'intervalle indiqué " "pour les utilisateurs système dans le fichier de configuration. Cet " "identifiant peut être forcé avec l'option B<--uid>." @@ -1136,7 +1153,7 @@ "A GID will be chosen from the range specified for user UIDS in the " "configuration file. The GID can be overridden with the B<--gid> option." msgstr "" -"Un identifiant numérique GID est choisi dans l'intervalle spécifié pour les " +"Un identifiant numérique GID est choisi dans l'intervalle indiqué pour les " "identifiants des groupes utilisateur dans le fichier de configuration. " "L'identifiant peut être forcé avec l'option B<--gid>." @@ -1163,10 +1180,10 @@ # type: Plain text #: ../adduser.8:173 msgid "" -"A GID will be chosen from the range specified for system UIDS in the " +"A GID will be chosen from the range specified for system GIDS in the " "configuration file. The GID can be overridden with the B<--gid> option." msgstr "" -"Un identifiant numérique GID est choisi dans l'intervalle spécifié pour les " +"Un identifiant numérique GID est choisi dans l'intervalle indiqué pour les " "identifiants des groupes système dans le fichier de configuration. " "L'identifiant peut être forcé avec l'option B<--gid>." @@ -1182,7 +1199,7 @@ "If called with two non-option arguments, B<adduser> will add an existing " "user to an existing group." msgstr "" -"Lorsqu'il est appelé avec deux arguments n'étant pas des options, B<adduser> " +"Lorsqu'il est appelé avec deux paramètres n'étant pas des options, B<adduser> " "ajoutera un utilisateur existant à un groupe existant." # type: Plain text @@ -1214,11 +1231,11 @@ # type: Plain text #: ../adduser.8:192 msgid "" -"Like --disabled-login, but logins are still possible for example through SSH " -"RSA keys, but not using password authentication." +"Like --disabled-login, but logins are still possible (for example using SSH " +"RSA keys) but not using password authentication." msgstr "" -"Comme B<--disabled-login>, mais les connexions sont toujours possibles, par " -"exemple par des clés RSA pour SSH, mais pas par une authentification par mot " +"Comme B<--disabled-login>, mais les connexions sont toujours possibles (par " +"exemple par SSH avec des clés RSA), mais pas par une authentification par mot " "de passe." # type: TP @@ -1279,7 +1296,7 @@ msgstr "" "Avec l'option B<--system>, un groupe ayant le même nom et le même " "identifiant numérique que l'utilisateur système est créé. Sans l'option B<--" -"system>, un groupe avec le nom fourni en argument est créé. C'est le " +"system>, un groupe avec le nom fourni en paramètre est créé. C'est le " "comportement par défaut lorsque B<addgroup> est appelé." # type: TP