Cyril Brulebois wrote: > Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net> (28/01/2006): > >>Remarques : >> * je n'ai pas traduit « - which cannot be shipped - », car je n'ai pas >>trouvé une formulation qui me convenait, j'attends vos propositions. > > Proposition entre parenthèses, donc. > > >> * Je pense qu'il y a une faute de frappe dans le /lib/firware, je vais >>envoyer un mail aux responsable. > > Effectivement (j'utilise le SVN depuis quelques semaines maintenant), il > s'agit bien de /lib/firmware, avec un « m ». J'ai également eu la confirmationd du mainteneur. > > Reste l'idée de : est nécessité le firmware extrait (VO) ou l'extraction > du firmware (VF) ? Vu la phrase suivante, ça revient à peu près au même, > donc je pense que ça devrait aller comme ça. :-) > > Cordialement, > > > > ------------------------------------------------------------------------ > > --- fr.po.orig 2006-01-28 13:15:59.000000000 +0100 > +++ fr.po 2006-01-28 13:24:34.000000000 +0100 > @@ -30,5 +30,6 @@ > "The bcm43xx driver needs extracted firmware - which cannot be shipped - to " > "be working. Should I extract matching firmware to /lib/firware now?" > msgstr "" > -"Le pilote bcm43xx a besoin d'extraire le firmware pour fonctionner. " > +"Le pilote bcm43xx a besoin d'extraire le microcode («\\ firmware\\ ») pour fonctionner. " > +"(Celui-ci ne peut pas être empaqueté.)" OK, j'aime bien ta proposition. > "Choisissez cette option pour l'extraire maintenant dans /lib/firmware." -- Sylvain Archenault
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature