Christian Perrier <bubulle@debian.org> (28/01/2006): > Cette traduction po-debconf est considérée comme relue et va être très > prochainement envoyée au BTS. Merci aux relecteurs qui ont participé à > sa mise au point. Une petite modification pour moi (s/^v/V/), et une remarque, lignes 131 et 132, pourquoi un article défini à « point » et à aucun autre ? Ligne 149, je ne suis pas sûr de la position de « initial » dans l'enchaînement des compléments du nom. Ligne 361 : Est-ce vraiment un identifiant qui exécute un serveur ? Peut-être : "Identifiant de l'utilisateur (« login ») [qui ...]" ? Ou : "Identifiant (« login ») de l'utilisateur [qui ...]" ? Le problème ne se pose pas pour le groupe. Et quelques autres suggestions. Cordialement, -- Cyril Brulebois
--- ./fr.po.orig 2006-01-28 07:54:58.000000000 +0100 +++ ./fr.po 2006-01-28 08:05:56.000000000 +0100 @@ -57,7 +57,7 @@ "Should all files belonging to the Interchange demo catalog removed when you " "purge this package, e.g. with dpkg --purge or apt-get remove --purge ?" msgstr "" -"veuillez choisir si vous souhaitez supprimer tous les fichiers du catalogue " +"Veuillez choisir si vous souhaitez supprimer tous les fichiers du catalogue " "de démonstration d'Interchange lors de la purge du paquet (« dpkg --purge » " "ou « apt-get remove --purge »)." @@ -272,7 +272,7 @@ "Veuillez indiquer l'identifiant qui servira à l'exécution du serveur " "Interchange et qui sera propriétaire des fichiers. Utiliser une valeur " "différente de la valeur par défaut peut avoir des conséquences importantes " -"sur la sécurité. Ne choisissez pas « root », le superutilisateur car ce " +"sur la sécurité. Ne choisissez pas « root », le superutilisateur, car ce " "choix déconseillé sera de toute manière refusé." #. Type: boolean @@ -308,7 +308,7 @@ "Veuillez indiquer le groupe qui servira à l'exécution du serveur Interchange " "et qui sera propriétaire des fichiers. Utiliser une valeur différente de la " "valeur par défaut peut avoir des conséquences importantes sur la sécurité. " -"Ne choisissez pas « root », le groupe du superutilisateur car ce choix " +"Ne choisissez pas « root », le groupe du superutilisateur, car ce choix " "déconseillé sera de toute manière refusé." #. Type: note @@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Catalog installations need a directory where HTML files can be placed." msgstr "" "Les installations de catalogue nécessitent un répertoire où seront " -"gardés les fichiers HTML." +"stockés les fichiers HTML." #. Type: string #. Description @@ -514,7 +514,7 @@ "en utilisant un Perl gérant les processus légers (« threads »). Cela peut " "provoquer des problèmes importants, notamment dans les situations de charge " "élevée, et cela n'apporte pas d'amélioration au fonctionnement des serveurs " -"Interchange. L'équipe de développement prétend que les processus légers de " +"Interchange. L'équipe de développement affirme que les processus légers de " "Perl ainsi que le grand nombre de modules utilisés par Interchange sont peu " "fiables. Veuillez n'utiliser ce paquet que pour des essais ou pour débogage."
Attachment:
pgp01LOrPuTlW.pgp
Description: PGP signature