[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://interchange/fr.po



Des super-utilisateur --> superutilisateur
un Interchance --> Interchange

Le diff.. en iso :)

Jean-Luc
--- fr.po-iso.orig	2006-01-25 20:59:03.367404674 +0100
+++ fr.po-iso	2006-01-25 20:57:42.376830855 +0100
@@ -109,7 +109,7 @@
 "You are running Interchange with \"FullURL\" enabled. Please specify the "
 "virtual host for the demo catalog."
 msgstr ""
-"Interchance est paramétré pour utiliser l'option « FullURL ». Veuillez "
+"Interchange est paramétré pour utiliser l'option « FullURL ». Veuillez "
 "indiquer l'hôte virtuel pour le catalogue de démonstration."
 
 #. Type: string
@@ -272,7 +272,7 @@
 "Veuillez indiquer l'identifiant qui servira à l'exécution du serveur "
 "Interchange et qui sera propriétaire des fichiers. Utiliser une valeur "
 "différente de la valeur par défaut peut avoir des conséquences importantes "
-"sur la sécurité. Ne choisissez pas « root », le super-utilisateur car ce "
+"sur la sécurité. Ne choisissez pas « root », le superutilisateur car ce "
 "choix déconseillé sera de toute manière refusé."
 
 #. Type: boolean
@@ -308,14 +308,14 @@
 "Veuillez indiquer le groupe qui servira à l'exécution du serveur Interchange "
 "et qui sera propriétaire des fichiers. Utiliser une valeur différente de la "
 "valeur par défaut peut avoir des conséquences importantes sur la sécurité. "
-"Ne choisissez pas « root », le groupe du super-utilisateur car ce choix "
+"Ne choisissez pas « root », le groupe du superutilisateur car ce choix "
 "déconseillé sera de toute manière refusé."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../interchange.templates:40
 msgid "Impossible to run interchange as root !"
-msgstr "Interchange ne peut pas être exécuté par le super-utilisateur."
+msgstr "Interchange ne peut pas être exécuté par le superutilisateur."
 
 #. Type: note
 #. Description

Attachment: pgppkRRICLYS6.pgp
Description: PGP signature


Reply to: