[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://dpkg/dpkg-source.1



Quelques corrections, principalement typographiques.
D'une manière générale, je mettrais plutôt « paramètre » à la place
d'« argument » (pas dans le diff).

Jean-Luc
--- dpkg-source.po.orig	2006-01-22 16:35:01.119201503 +0100
+++ dpkg-source.po	2006-01-22 17:15:53.151386894 +0100
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-01-21 21:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-22 15:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-22 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: philippe.batailler@free.fr\n"
 "Language-Team: french\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
 #: ../C/dpkg-source.1:2
 #, no-wrap
 msgid "January 2000"
-msgstr "Janvier 2000"
+msgstr "janvier 2000"
 
 # type: TH
 #: ../C/dpkg-source.1:2
@@ -279,7 +279,7 @@
 msgstr ""
 "Lit la description des changements dans le fichier I<description-des-"
 "changements> plutôt que dans le fichier «\\ changelog\\ » de l'arborescence "
-"source.  B<dpkg-buildpackage> et B<dpkg-genchanges> acceptent cette option."
+"source. B<dpkg-buildpackage> et B<dpkg-genchanges> acceptent cette option."
 
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-source.1:118
@@ -530,7 +530,7 @@
 msgstr ""
 "Donne le format du fichier changelog. Par défaut, c'est une ligne spéciale, "
 "près de la fin du fichier, qui l'indique\\ ; sinon, on utilise le format "
-"classique B<debian>.  B<dpkg-source\",> dpkg-gencontrol B<et\">dpkg-"
+"classique B<debian>. B<dpkg-source\",> dpkg-gencontrol B<et\">dpkg-"
 "genchangesB<acceptent>cetteB<option.>"
 
 # type: TP
@@ -598,7 +598,7 @@
 msgstr ""
 "Cette option sert à extraire un paquet source. On doit donner un seul "
 "argument sans option\\ : le nom du fichier de contrôle des sources Debian "
-"(B<.dsc>).  Un deuxième argument sans option peut être donné pour indiquer "
+"(B<.dsc>). Un deuxième paramètre sans option peut être donné pour indiquer "
 "le répertoire où extraire le paquet source, cela ne doit pas exister. Quand "
 "aucun répertoire n'est indiqué, le paquet source est extrait dans le "
 "répertoire I<source>-I<version-> du répertoire courant."
@@ -610,7 +610,7 @@
 "names of the other file(s) making up the source package from the control "
 "file; they are assumed to be in the same directory as the B<.dsc>."
 msgstr ""
-"Aucune option n'est utile avec B<dpkg-source-x>.  B<dpkg-source> lit, dans "
+"Aucune option n'est utile avec B<dpkg-source-x>. B<dpkg-source> lit, dans "
 "le fichier de contrôle, les noms des fichiers qui composent le paquet source"
 "\\ ; il suppose qu'ils sont dans le même répertoire que le fichier B<.dsc.>"
 
@@ -651,17 +651,17 @@
 "original source directory I<directory>B<.orig> or the empty string (no "
 "original source, and so no diff) depending on the arguments."
 msgstr ""
-"Construire : empaqueter une arborescence. Un ou deux arguments, sans "
+"Construire\\ : empaqueter une arborescence. Un ou deux arguments, sans "
 "options, seront fournis. Le premier représente le nom du répertoire qui "
 "contient l'arborescence non empaquetée. Si l'on donne un second argument, ce "
 "sera le nom du répertoire source original ou bien le nom du fichier «\\ tar"
 "\\ » ou bien une chaîne vide si le paquet est «\\ debian pure souche\\ » et "
 "n'a donc pas de fichiers «\\ diffs\\ » concernant sa «\\ debianisation\\ ». "
 "S'il n'y a pas de second argument, et selon les autres arguments donnés, "
-"B<dpkg-source> cherche le fichier « tar » des sources originelles "
+"B<dpkg-source> cherche le fichier «\\ tar\\ » des sources originelles "
 "I<paquet>B<_>I<version-originelle>B<.orig.tar.gz> ou bien le répertoire "
 "source originel I<répertoire>B<.orig> ou bien une chaîne vide (pas de source "
-"originel, et donc pas de « diffs »)."
+"originel, et donc pas de «\\ diffs\\ »)."
 
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-source.1:295 ../C/dpkg-source.1:632
@@ -922,7 +922,7 @@
 "Assume the filename of the package will be I<filename> instead of the normal "
 "package_version_arch.deb filename."
 msgstr ""
-"Le nom du paquet est I<nom-de-fichier> au lieu de l'habituel : "
+"Le nom du paquet est I<nom-de-fichier> au lieu de l'habituel\\ : "
 "paquet_version_arch.deb."
 
 # type: TP
@@ -1028,7 +1028,7 @@
 "I<dependencyfield>.  (The dependencies for this field are placed in the "
 "variable B<shlibs:>I<dependencyfield>.)"
 msgstr ""
-"Cette option ajoute les dépendances destinées au champ « dépendance » du "
+"Cette option ajoute les dépendances destinées au champ «\\ dépendance\\ » du "
 "fichier de contrôle I<champ-dépendance.> (Les dépendances pour ce champ sont "
 "dans la variable B<shlibs:>I<champ-dépendance>.)"
 
@@ -1054,7 +1054,7 @@
 msgstr ""
 "Quand, dans plusieurs champs reconnus ayant trait aux dépendances comme les "
 "champs B<Pre-Depends>, B<Depends>, B<Recommends>, B<Enhances> ou B<Suggests,"
-"> apparaît la même entrée (ou bien un ensemble d'alternatives)  B<dpkg-"
+"> apparaît la même entrée (ou bien un ensemble d'alternatives) B<dpkg-"
 "shlibdeps> supprime automatiquement les dépendances dans tous les champs "
 "sauf celui qui représente les dépendances les plus importantes."
 
@@ -1119,10 +1119,10 @@
 "Shared library dependency information is tagged for a given type by "
 "prefixing it with the name of the type, a colon, and whitespace."
 msgstr ""
-"B<dpkg-shlibdeps> préfèrera les informations sur les dépendances des "
-"bibliothèques partagées qui sont étiquetées pour un type de paquet donné.  "
+"B<dpkg-shlibdeps> préférera les informations sur les dépendances des "
+"bibliothèques partagées qui sont étiquetées pour un type de paquet donné. "
 "Si aucune information de type n'est donnée, il n'utilisera pas "
-"d'information.  Par défaut, le type de paquet est \"deb\". On peut créer une "
+"d'information. Par défaut, le type de paquet est «\\ deb\\ ». On peut créer une "
 "étiquette pour ces informations en les préfixant par le nom du type, un deux-"
 "points et un espace."
 
@@ -1220,8 +1220,8 @@
 "obtenir-privilèges-de-root> sera le nom d'un programme présent dans le "
 "B<PATH> et ce programme prend comme argument le nom de la commande réelle à "
 "exécuter et les arguments qu'elle doit prendre. I<commande-pour-obtenir-"
-"privilèges-de-root> ne contiendra pas d'espace ni aucun « métacaractère » de "
-"l'interpréteur de commandes.  I<commande-pour-obtenir-privilèges-de-root> "
+"privilèges-de-root> ne contiendra pas d'espace ni aucun «\\ métacaractèr\\ » de "
+"l'interpréteur de commandes. I<commande-pour-obtenir-privilèges-de-root> "
 "est classiquement B<fakeroot>, B<sudo>, B<super> ou B<really>. B<su> ne va "
 "pas, puisque ce programme demande une option B<-c> pour exécuter une commande"
 "\\ ; et même alors il ne peut qu'appeler l'interpréteur de commandes de "
@@ -1267,7 +1267,7 @@
 "after the package has been built."
 msgstr ""
 "Nettoyage de l'arborescence (en utilisant I<commande-pour-obtenir-privilèges-"
-"de-root> B<debian/rules clean>)  après la construction du paquet."
+"de-root> B<debian/rules clean>) après la construction du paquet."
 
 # type: TP
 #: ../C/dpkg-source.1:624
@@ -1419,8 +1419,8 @@
 msgstr ""
 "Une substitution de variable est de la forme : B<${>I<variable-nom>B<}>.B< "
 "Les noms de variable consistent en caractères alphanumériques, traits "
-"d'union et «\\ deux points\\ » ; ils commencent par une lettre ou un "
-"chiffre.  La substitution se fait répétitivement jusqu'à ce qu'il n'en reste "
+"d'union et «\\ deux points\\ »\\ ; ils commencent par une lettre ou un "
+"chiffre. La substitution se fait répétitivement jusqu'à ce qu'il n'en reste "
 "aucune à faire\\ ; le texte entier du champ après la substitution est "
 "réexaminé pour chercher d'autres substitutions.>"
 
@@ -1493,7 +1493,7 @@
 "debian/tmp> to find the default value."
 msgstr ""
 "La taille de tous les fichiers installés du paquet. Cette valeur est copiée "
-"dans le champ adéquat du fichier « control » ; Quand on fixe cette variable, "
+"dans le champ adéquat du fichier «\\ control\\ »\\ ; Quand on fixe cette variable, "
 "cela modifie la valeur de ce champ. Quand elle est indéterminée, B<dpkg-"
 "gencontrol> use de la commande B<du -k debian/tmp> pour trouver une valeur "
 "par défaut."

Attachment: pgpBiyaFSClNe.pgp
Description: PGP signature


Reply to: