[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2006/02/index.wml



Bonjour,

Voici la traduction de la 2e DWN de cette année (disponible dans
les CVS Alioth et Debian).

J'ai un peu hésité sur les traductions de "mailpacks" (pour le paquet
altermime), "multicast" (pour le paquet mrd6) et "malware" (pour le
paquet nepenthes) et j'ai retenu les propositions de Mohammed suivies
du terme anglais quand celui-ci peut être connu du lecteur (c.-à-d. pour
les 2e et 3e termes).

Merci d'avance pour les relectures.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-01-10" SUMMARY="Noyau, FOSDEM, Publication, Comité technique, Udev, AMD64, Mise à jour, Empaquetage"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 2e&nbsp;<em>DWN</em> de l'année,
la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Jeroen van
Wolffelaar a <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00035.html";>\
indiqué</a> que <a href="http://packages.debian.org/";>packages.debian.org</a>
a été désactivé à cause de problèmes de performance. Neil McGovern a lancé un
dernier <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00000.html";>\
appel</a> pour les demandes de parrainage des personnes actives pour Debian
désirant se rendre à la prochaine <a href="$(HOME)/events/2006/0514-debconf">\
conférence Debian</a>.</p>

<p><strong>État des microcodes binaires non libres.</strong> Sven Luther a <a
href="http://lists.debian.org/debian-kernel/2006/01/msg00241.html";>détaillé</a>
l'état des <a href="http://wiki.debian.org/KernelFirmwareLicensing";>\
microcodes binaires</a> non libres dans le noyau Linux de Debian. Certains
d'entre eux ont subi un changement de licence et sont à nouveau
redistribuables, d'autres ont été déplacés du noyau vers l'espace utilisateur
pour être utilisés par l'infrastructure <code>request_firmware</code>. Steve
Langasek prévoit de lancer une résolution générale pour décider si Debian doit
demander le code source des microcodes binaires.</p>

<p><strong>Stand Debian au FOSDEM.</strong> Wouter Verhelst <a
href="http://lists.debian.org/debian-events-eu/2006/01/msg00021.html";>\
recherche</a> des volontaires pour aider à tenir le stand lors de la prochaine
conférence <a href="$(HOME)/events/2006/0225-fosdem">FOSDEM</a>. Il est
également intéressé par des suggestions quant à ce qui pourrait être présenté
sur le stand. Le projet Debian aura également une pièce pour développeurs dans
laquelle auront lieu des exposés.</p>

<p><strong>Morceaux choisis de l'équipe de publication.</strong> Andreas Barth
a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00001.html";>\
indiqué</a> les espérances de l'équipe de publication pour 2006, celles-ci
incluent la publication d'<a href="$(HOME)/releases/etch/">Etch</a> début
décembre. Il a demandé plus d'attention dès maintenant sur les bogues
critiques ainsi que de faire attention lors des mises à jour indépendantes
(NMU). La chaîne de compilation et les noyaux seront gelés fin juillet.</p>

<p><strong>Nouveaux membres du comité technique.</strong> Après une
consultation approfondie avec les membres existants du comité technique et les
précédentes démissions de Wichert Akkerman, Jason Gunthorpe et Guy Maor,
Branden Robinson a <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00013.html";>nommé</a>
Steve Langasek, Anthony Towns et Andreas Barth comme nouveaux membres du
comité technique.</p>

<p><strong>Alias stables pour les lecteurs de CD.</strong> Marco d'Itri a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg01390.html";>indiqué</a>
que le lien symbolique pratique <code>/dev/cdrom</code> ne sera plus géré.
Joey Hess a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg01412.html";>ajouté</a>
que ce lien doit être disponible sur un système installé pour qu'APT
fonctionne correctement avec un CD local inséré. Adrian von Bidder a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg01467.html";>signalé</a>
que, de façon semblable, il n'est pas amusant de voir des noms d'interface
Ethernet stables devenir subitement instable après une mise à jour.</p>

<p><strong>Séparation de l'archive Debian et intégration
d'AMD64&nbsp;?</strong> Martin Zobel-Helas a <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00019.html";>\
demandé</a> un point sur l'état de la séparation de l'archive et celui de
l'intégration du portage <a href="$(HOME)/ports/amd64/">AMD64</a>. Anthony
Towns a déjà <a
href="http://azure.humbug.org.au/~aj/blog/2005/11/16#2005-11-16-dak";>\
mentionné</a> plus tôt que la séparation de l'archive empêche l'intégration
d'AMD64 dans l'environnement normal de développement Debian. De nouveaux
correctifs doivent être testés.</p>

<p><strong>Erreur GnuPG pendant une mise à jour.</strong> Bernd Prager a <a
href="http://lists.debian.org/debian-user/2006/01/msg00593.html";>remarqué</a>
que la mise à jour de Debian échouait avec une erreur de clé absente car une
nouvelle clé d'archive est utilisée pour la signature. Lee Chinook a <a
href="http://lists.debian.org/debian-user/2006/01/msg00675.html";>fourni</a> le
chemin vers la nouvelle <a
href="http://ftp-master.debian.org/ziyi_key_2006.asc";>clé</a> et les
instructions pour l'incorporer.</p>

<p><strong>Paquet obsolète&nbsp;: xlibs-dev.</strong> David Nusinow a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00003.html";>\
annoncé</a> qu'avec l'envoi de X.org&nbsp;6.9 dans <em>unstable</em>, le
métapaquet <code>xlibs-dev</code> n'est plus <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/11/msg00022.html";>\
construit</a>. Le résultat est que beaucoup de paquets échoueront dans leur
construction jusqu'à ce que leurs dépendances de construction soient ajustées
pour ne lister que les bibliothèques nécessaires. Comme toutes ces
bibliothèques sont également présentes dans <a
href="$(HOME)/releases/sarge/">Sarge</a>, les paquets peuvent toujours être
rétroportés facilement.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;929&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-929">petris</a>
    &mdash;&nbsp;Dépassement de tampon&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;930&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-930">smstools</a>
    &mdash;&nbsp;Faille de chaîne de formatage&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;931&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-931">xpdf</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;932&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-932">kdegraphics</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;933&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-933">hylafax</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;934&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-934">pound</a>
    &mdash;&nbsp;Plusieurs failles.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/libdevel/akode-dbg";>akode-dbg</a>
    &mdash;&nbsp;Symboles de déboguage pour akode&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/altermime";>altermime</a>
    &mdash;&nbsp;Utilitaire utilisé pour modifier des paquets de courriels encodés par MIME&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/aspell-et";>aspell-et</a>
    &mdash;&nbsp;Dictionnaire estonien pour Aspell&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/avahi-daemon";>avahi-daemon</a>
    &mdash;&nbsp;Démon Avahi mDNS/DNS-SD&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/bluetooth";>bluetooth</a>
    &mdash;&nbsp;Utilitaires de pile Bluetooth&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/cacao";>cacao</a>
    &mdash;&nbsp;Machine virtuelle Java&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/csync2";>csync2</a>
    &mdash;&nbsp;Outil de synchronisation de grappe&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/dbus";>dbus</a>
    &mdash;&nbsp;Système de messages interprocessus simple&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/iestonian";>iestonian</a>
    &mdash;&nbsp;Dictionnaire estonien pour Ispell&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kchmviewer";>kchmviewer</a>
    &mdash;&nbsp;Visualisateur CHM pour KDE&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/kfaxview";>kfaxview</a>
    &mdash;&nbsp;Visualisateur de fax G3/G4 pour KDE utilisant kviewshell&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/knetworkconf";>knetworkconf</a>
    &mdash;&nbsp;Outil de configuration du réseau pour KDE&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/editors/lua-mode";>lua-mode</a>
    &mdash;&nbsp;Mode Emacs pour l'édition de programmes Lua&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/mrd6";>mrd6</a>
    &mdash;&nbsp;Démon de routage de multidiffusion («&nbsp;multicast&nbsp;») IPv6&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/myspell-et";>myspell-et</a>
    &mdash;&nbsp;Dictionnaire estonien pour MySpell&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/nepenthes";>nepenthes</a>
    &mdash;&nbsp;Outil versatile pour collecter des logiciels malveillants («&nbsp;malware&nbsp;») en émulant des failles répandues&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/orage";>orage</a>
    &mdash;&nbsp;Calendrier pour l'environnement de bureau Xfce&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/thunar";>thunar</a>
    &mdash;&nbsp;Gestionnaire de fichiers pour Xfce&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/user-setup";>user-setup</a>
    &mdash;&nbsp;Configure l'utilisateur initial et son mot de passe&nbsp;;</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/webcheck";>webcheck</a>
    &mdash;&nbsp;Vérificateur de liens et de structure de sites web.</li>
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 1&nbsp;paquet est devenu orphelin
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
166&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/python/python2.3-sqlobject";>sqlobject</a>
     &mdash;&nbsp;Gestionnaire relationnel objet pour fournir une interface objet à votre base de données
     (<a href="http://bugs.debian.org/347193";>bogue n°&nbsp;347193</a>).
     </li>
</ul>

<p><strong>Paquets supprimés.</strong> N&nbsp;paquets ont été <a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt";>supprimés</a> de l'archive
Debian au cours de la dernière semaine&nbsp;:</p>

<ul>
<li> guitar &mdash;&nbsp;GTK+ archive extraction/viewing tool.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/300627";>Bogue n°&nbsp;300627</a>&nbsp;:
     Demande du groupe d'AQ, mort en amont, de meilleures alternatives existent&nbsp;;
</li>
<li> cabot &mdash;&nbsp;Set of helper scripts for GPG/PGP keysigning paperwork.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/320961";>Bogue n°&nbsp;320961</a>&nbsp;:
     Demande du groupe d'AQ, n'a jamais fait partie d'une version stable, orphelin, mort en amont, de meilleures alternatives existent&nbsp;;
</li>
<li> libpng3 &mdash;&nbsp;PNG library - runtime.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/338016";>Bogue n°&nbsp;338016</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, remplacé par libpng&nbsp;;
</li>
<li> procmeter &mdash;&nbsp;X based system status monitor, older version.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/341505";>Bogue n°&nbsp;341505</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, mort en amont, remplacé par procmeter3&nbsp;;
</li>
<li> queue &mdash;&nbsp;Transparent load balancing system.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/341663";>Bogue n°&nbsp;341663</a>&nbsp;:
     Demande du responsable and QA, mort en amont, non utilisable&nbsp;;
</li>
<li> cursel &mdash;&nbsp;Simple language to provide text application interfaces.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/342637";>Bogue n°&nbsp;342637</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, des bogues critiques, ne se construit pas à partir des sources&nbsp;;
</li>
<li> ipmenu &mdash;&nbsp;Cursel iptables/iproute2 GUI.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/342754";>Bogue n°&nbsp;342754</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, obsolète&nbsp;;
</li>
<li> libmusicbrainz-2.0 &mdash;&nbsp;Second generation incarnation of the CD Index - development.
     <br><a href="http://bugs.debian.org/342776";>Bogue n°&nbsp;342776</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, remplacé par libmusicbrainz-2.1&nbsp;;
</li>
<li> baseconfig-udeb &mdash;&nbsp;Run base-config from within debian-installer (udeb).
     <br><a href="http://bugs.debian.org/344970";>Bogue n°&nbsp;344970</a>&nbsp;:
     Demande du responsable, obsolète.
</li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette"

Reply to: