[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] man://debhelper/dh_installmanpages.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Dernière chance pour ce man.

Merci à Jean-Luc Coulon et à Bernard Gisbert pour leurs relectures.
Toutes leur propositions ont été acceptées.

Bien cordialement

Valéry Perrin
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFCdVGWWQwIhpb6rQkRAozLAKCmoFF2oFzVi9/yR0XRo72RkDI8kwCfS+9Z
Hqa03Hk67U6FTYWgA0PYqGc=
=FaQl
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of dh_installmanpages.po to Français
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dh_installmanpages\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-02  0:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-01 23:46+0200\n"
"Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

# type: =head1
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:1
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:3
msgid "dh_installmanpages - old-style man page installer"
msgstr ""
"dh_installmanpages - Ancien programme d'installation des pages de manuel"

# type: =head1
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:5
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:7
msgid "B<dh_installmanpages> [S<I<debhelper options>>] [S<I<file ...>>]"
msgstr "B<dh_installmanpages> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<fichier ...>>]"

# type: =head1
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:9
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:11
msgid ""
"dh_installmanpages is a debhelper program that is responsible for "
"automatically installing man pages into usr/share/man/ and usr/X11R6/man/ in "
"package build directories."
msgstr ""
"dh_installmanpages est l'ancien  programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation automatique des pages de manuel dans les répertoires usr/"
"share/man/ et usr/X11R6/man/ du répertoire de construction du paquet."

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:15
msgid ""
"This is a DWIM-style program, with an interface unlike the rest of "
"debhelper. It is deprecated, and you are encouraged to use L<dh_installman(1)"
"> instead."
msgstr ""
"C'est un programme de style DWIM, possédant une interface différente du "
"reste de la suite debhelper. Son usage est déconseillé et il faut lui "
"préférer L<dh_installman(1)>."

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:19
msgid ""
"dh_installmanpages scans the current directory and all subdirectories for "
"filenames that look like man pages. (Note that only real files are looked "
"at; symlinks are ignored.) It uses L<file(1)> to verify that the files are "
"in the correct format. Then, based on the files' extensions, it installs "
"them into the correct man directory."
msgstr ""
"dh_installmanpages explore le répertoire actuel et tous les sous-répertoires "
"à la recherche de fichiers portant un nom ressemblant à ceux utilisés pour "
"les pages de manuel. Il faut noter que seuls les vrais répertoires sont "
"scrutés, les liens symboliques sont ignorés. dh_installmanpages utilise "
"L<file(1) > pour vérifier si les fichiers sont dans un format correct, puis "
"se base sur l'extension du fichier pour l'installer dans le bon répertoire."

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:25
msgid ""
"All filenames specified as parameters will be skipped by "
"dh_installmanpages.  This is useful if by default it installs some man pages "
"that you do not want to be installed."
msgstr ""
"Tous les fichiers indiqués sur la ligne de commande seront ignorés par "
"dh_installmanpages. C'est pratique si, par défaut, il installe des pages de "
"manuel que vous ne voulez pas implanter."

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:29
msgid ""
"After the man page installation step, dh_installmanpages will check to see "
"if any of the man pages are \".so\" links. If so, it changes them to "
"symlinks."
msgstr ""
"Après l'étape d'installation des pages de manuel, dh_installmanpages vérifie "
"si des pages de manuel contiennent des liens S<« .so »>. Dans ce cas il les "
"transforme en liens symboliques."

# type: =head1
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:32
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

# type: =item
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:36
msgid "I<file ...>"
msgstr "I<fichier ...>"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:38
msgid ""
"Do not install these files as man pages, even if they look like valid man "
"pages."
msgstr ""
"N'installe pas les fichiers indiqués même s'ils ressemblent à des pages de "
"manuel."

# type: =head1
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:43
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:45
msgid ""
"dh_installmanpages will install the man pages it finds into B<all> packages "
"you tell it to act on, since it can't tell what package the man pages belong "
"in. This is almost never what you really want (use -p to work around this, "
"or use the much better L<dh_installman(1)> program instead)."
msgstr ""
"dh_installmanpages installe les pages de manuel qu'il trouve dans B<TOUS> "
"les paquets traités puisqu'on ne peut pas préciser à quel paquet les pages "
"de manuel appartiennent. Ce n'est presque jamais ce qui est désiré. (On peut "
"employer -p pour s'en sortir, mais il vaut bien mieux utiliser "
"L<dh_installman(1) >)."

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:50
msgid "Files ending in I<.man> will be ignored."
msgstr "Des fichiers finissant par I<.man> sont ignorés."

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:52
msgid ""
"Files specified as parameters that contain spaces in their filenames will "
"not be processed properly."
msgstr ""
"Les fichiers indiqués en paramètres sur la ligne de commande, qui "
"contiennent des espaces dans leurs noms, ne seront pas traités correctement."

# type: =head1
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:55
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:57
msgid "L<debhelper(7)>"
msgstr "L<debhelper(7)>"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:59
msgid "This program is a part of debhelper."
msgstr "Ce programme fait partie de debhelper."

# type: =head1
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:61
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installmanpages.pod:63
msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"

Reply to: