[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] man://debhelper/dh_installman.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Dernière chance pour ce man.

Merci à Jean-Luc Coulon et à Bernard Gisbert pour leurs relectures.
Toutes leur propositions ont été acceptées.

Bien cordialement

Valéry Perrin
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFCdVFNWQwIhpb6rQkRAi/FAJ4mU4BGbI0Qg279gX7DSHSlzTUErwCfRru9
deQChBnhqPcUc93rDfH5NuM=
=BKnH
-----END PGP SIGNATURE-----
# translation of dh_installman.po to Français
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dh_installman\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-01 23:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-01 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Valery Perrin <valery.perrin.debian@free.fr>\n"
"Language-Team: Français <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

# type: =head1
#: en-pod/dh_installman.pod:1
msgid "NAME"
msgstr "NOM"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installman.pod:3
msgid "dh_installman - install man pages into package build directories"
msgstr ""
"dh_installman - installe les pages de manuel (man pages) dans le répertoire "
"de construction du paquet"

# type: =head1
#: en-pod/dh_installman.pod:5
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installman.pod:7
msgid "B<dh_installman> [S<I<debhelper options>>] [S<I<manpage ...>>]"
msgstr ""
"B<dh_installman> [S<I<options de debhelper>>] [S<I<page-de-manuel ...>>]"

# type: =head1
#: en-pod/dh_installman.pod:9
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installman.pod:11
msgid ""
"dh_installman is a debhelper program that handles installing man pages into "
"the correct locations in package build directories. You tell it what man "
"pages go in your packages, and it figures out where to install them based on "
"the section field in their .TH line. If you have a properly formatted .TH "
"line, your man page will be installed into the right directory, with the "
"right name (this includes proper handling of pages with a subsection, like "
"\"3perl\", which are placed in man3, and given an extension of \".3perl\"). "
"If your .TH line is incorrect or missing, the program may guess wrong based "
"on the file extension."
msgstr ""
"dh_installman est le programme de la suite debhelper chargé de "
"l'installation des pages de manuel à l'emplacement correct dans le "
"répertoire de construction du paquet. À partir de la liste des pages de "
"manuel à installer, dh_installman examine la section indiquée à la ligne .TH "
"de la page et en déduit la destination. Si la ligne .TH est correctement "
"renseignée, les pages de manuel seront installées dans la bonne section avec "
"le nom adéquat. Ce mécanisme fonctionne également pour les pages comportant "
"des sous-sections, telle que S<« 3perl »>, qui sera placé en S<« man3 »> et "
"portera l'extension S<« .3perl »>. Si la ligne .TH est erronée ou absente, "
"le programme peut faire une mauvaise déduction, basée sur l'extension du "
"fichier."

# type: textblock
#: en-pod/dh_installman.pod:21
msgid ""
"It also supports translated man pages, by looking for extensions like .ll.8 "
"and .ll_LL.8"
msgstr ""
"dh_installman gère également les traductions de pages de manuel en cherchant "
"des extensions telles que .ll.8 et ll_LL.8. (S<NdT :> S<« ll »> représente "
"le code langue sur deux caractères et S<« LL »> la variante locale sur deux "
"caractères également. Par S<exemple :> fr_BE pour le français de Belgique)"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installman.pod:24
msgid ""
"If dh_installman seems to install a man page into the wrong section or with "
"the wrong extension, this is because the man page has the wrong section "
"listed in its .TH line. Edit the man page and correct the section, and "
"dh_installman will follow suit.  See to L<man(7)> for details about the .TH "
"section. If dh_installman seems to install a man page into a directory like /"
"usr/share/man/pl/man1/, that is because your program has a name like \"foo.pl"
"\", and dh_installman assumes that means it is translated into Polish. There "
"is currently no support for resolving this ambiguity; programs in debian "
"should proably not have extensions like that anyway."
msgstr ""
"Si dh_installman installe une page de manuel dans la mauvaise section ou "
"avec une extension erronée, c'est parce que la page de manuel possède une "
"ligne .TH erronée. Il suffit d'éditer la page de manuel et de corriger la "
"section pour que dh_installman fonctionne correctement. Voir L<man(7)> pour "
"les détails au sujet de l'indication de section et de la ligne .TH. Si "
"dh_installman installe une page de manuel dans un répertoire tel que /usr/"
"share/man/pl/man1/ c'est parce que le programme possède un nom comme S<« "
"toto.pl »> et que dh_installman pense que la page de manuel est traduite en "
"polonais (pl). Il n'existe actuellement aucun moyen de lever cette "
"ambiguïté. Les programmes debian ne devraient pas, de toute façon, avoir de "
"telles extensions."

# type: textblock
#: en-pod/dh_installman.pod:34
msgid ""
"Any man page filenames specified as parameters will be installed into the "
"first package dh_installman is told to act on. By default, this is the first "
"binary package in debian/control, but if you use -p, -i, or -a flags, it "
"will be the first package specified by those flags."
msgstr ""
"Toutes les pages de manuel indiquées en paramètres de la ligne de commande "
"seront installées dans le premier paquet traité par dh_installman. Par "
"défaut, il s'agit du premier paquet indiqué dans le fichier debian/control, "
"mais, si les options -p, -i ou -a sont utilisées, il s'agira du premier "
"paquet indiqué par ces options."

# type: textblock
#: en-pod/dh_installman.pod:39
msgid ""
"Files named debian/package.manpages can list other man pages to be installed."
msgstr ""
"Des fichiers nommés debian/paquet.manpages peuvent indiquer d'autres pages "
"de manuel à installer."

# type: textblock
#: en-pod/dh_installman.pod:42
msgid ""
"After the man page installation step, dh_installman will check to see if any "
"of the man pages in the temporary directories of any of the packages it is "
"acting on contain \".so\" links. If so, it changes them to symlinks."
msgstr ""
"Après l'étape d'installation des pages de manuel, dh_installman vérifie si "
"des pages de manuel, contenues dans les répertoire temporaires des paquets "
"traités, contiennent des liens S<« .so »>. Dans ce cas il les transforme en "
"liens symboliques."

# type: =head1
#: en-pod/dh_installman.pod:46
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONS"

# type: =item
#: en-pod/dh_installman.pod:50
msgid "B<-A>, B<--all>"
msgstr "B<-A>, B<--all>"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installman.pod:52
msgid ""
"Install all files specified by command line parameters in ALL packages acted "
"on."
msgstr ""
"Installe l'ensemble des fichiers indiqués sur la ligne de commande dans TOUS "
"les paquets construits."

# type: =item
#: en-pod/dh_installman.pod:55
msgid "I<manpage ...>"
msgstr "I<page-de-manuel ...>"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installman.pod:57
msgid ""
"Install these man pages into the first package acted on. (Or in all packages "
"if -A is specified)."
msgstr ""
"Installe les pages de manuel indiquées dans le premier paquet traité. (Ou "
"dans tous les paquets traités si -A est indiqué)."

# type: =head1
#: en-pod/dh_installman.pod:62
msgid "NOTES"
msgstr "REMARQUES"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installman.pod:64
msgid ""
"An older version of this program, L<dh_installmanpages(1)>, is still used by "
"some packages, and so is still included in debhelper.  It is, however, "
"deprecated, due to its counterintuitive and inconsistent interface. Use this "
"program instead."
msgstr ""
"Une ancienne version de ce programme, L<dh_installmanpages(1)>, est encore "
"employée dans quelques paquets. Pour cette raison, l'ancienne version est "
"encore incluse dans debhelper. Il est cependant déconseillé de l'employer en "
"raison de son interface non-intuitive et contradictoire. Il faut employer ce "
"programme à la place."

# type: =head1
#: en-pod/dh_installman.pod:69
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installman.pod:71
msgid "L<debhelper(7)>"
msgstr "L<debhelper(7)>"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installman.pod:73
msgid "This program is a part of debhelper."
msgstr "Ce programme fait partie de debhelper."

# type: =head1
#: en-pod/dh_installman.pod:75
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

# type: textblock
#: en-pod/dh_installman.pod:77
msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>"
msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>"

Reply to: