[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://lurker/fr.po



Voici une mise à jour de la traduction po-debconf à relire. Deux
templates ont été "fuzzyfié".

msgid ""
"It is possible to automaticly configure your apache webservers in the way "
"that lurker archive pages are available. This requires the servers to have "
"an include dir in /etc/apache*/conf.d, like the debian apache packages do. "
"You should be able to access lurker at http://localhost/lurker afterwards."
msgstr ""
"Il est possible de mettre automatiquement à jour votre serveur web pour "
"qu'il intègre correctement lurker. Pour cela, il est nécessaire que les "
"serveurs utilisent un répertoire /etc/apache*/conf.d comme le font les "
"paquets Debian des serveurs Apache. Vous devriez ensuite pouvoir accéder "
"à lurker avec l'URL http://localhost/lurker.";



msgid ""
"It seems like you have not installed any supported webserver. The script did "
"not detect any apache include directory at /etc/apache*/conf.d. Thus the "
"script does not configure any webserver, and you have to manually configure  "
"the webserver that you would like to use with lurker."
msgstr ""
"Aucune installation d'Apache n'a été détectée qui utilise un répertoire "
"d'inclusion /etc/apache*/conf.d. En conséquence, aucun serveur web ne sera "
"configuré automatiquement et vous devrez donc configurer vous-même celui que "
"vous souhaitez utiliser avec lurker."




Merci d'avance aux relecteurs.

-- 
[RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
        Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document
        Merci de fournir ensuite un fichier diff unifié de préférence
        et de placer votre relecture en réponse au RFR, dans la liste


# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lurker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-26 16:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-27 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Eric Madesclair <eric-m@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3
msgid "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl, none"
msgstr "apache, apache2, apache-ssl, apache-perl, aucun"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Which servers would you like to be configured automaticly?"
msgstr "Serveurs web à configurer automatiquement :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"It is possible to automaticly configure your apache webservers in the way "
"that lurker archive pages are available. This requires the servers to have "
"an include dir in /etc/apache*/conf.d, like the debian apache packages do. "
"You should be able to access lurker at http://localhost/lurker afterwards."
msgstr ""
"Il est possible de mettre automatiquement à jour votre serveur web pour "
"qu'il intègre correctement lurker. Pour cela, il est nécessaire que les "
"serveurs utilisent un répertoire /etc/apache*/conf.d comme le font les "
"paquets Debian des serveurs Apache. Vous devriez ensuite pouvoir accéder "
"à lurker avec l'URL http://localhost/lurker.";

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid "No webserver will be configured automaticly"
msgstr "Aucun serveur web ne sera automatiquement configuré"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"It seems like you have not installed any supported webserver. The script did "
"not detect any apache include directory at /etc/apache*/conf.d. Thus the "
"script does not configure any webserver, and you have to manually configure  "
"the webserver that you would like to use with lurker."
msgstr ""
"Aucune installation d'Apache n'a été détectée qui utilise un répertoire "
"d'inclusion /etc/apache*/conf.d. En conséquence, aucun serveur web ne sera "
"configuré automatiquement et vous devrez donc configurer vous-même celui que "
"vous souhaitez utiliser avec lurker."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:21
msgid "Local Mailing List Archive"
msgstr "Archive locale des listes de diffusion"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22
msgid "archive name"
msgstr "Nom de l'archive :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22
msgid "What name should lurker use when refering to the machine it runs on?"
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom utilisé par lurker pour faire référence à la "
"machine sur laquelle il tourne."

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:27
msgid "Unconfigured"
msgstr "Non configuré"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:28
msgid "admin name"
msgstr "Nom de l'administrateur :"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:28
msgid ""
"This is the administrator information used at the bottom of generated pages. "
"You should probably set it to something useful."
msgstr ""
"Veuillez indiquer les informations sur l'administrateur affichées en bas des "
"pages produites. "

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:34
msgid "nill@bitbucket.org"
msgstr "nil@bitbucket.org"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:35
msgid "admin address"
msgstr "Adresse de l'administrateur :"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:39
msgid "Important news about the upgrade from lurker <= 0.1f"
msgstr ""
"Informations importantes concernant la mise à jour depuis les versions <= "
"0.1f"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:39
msgid ""
"The database format and many other things changed completely since last "
"release. You need to setup rules for lists now. Please read README.Debian "
"for more information. Also you need to purge and reimport your whole db. The "
"purge can easily be done with a 'rm -rf /var/lib/lurker/*'."
msgstr ""
"Le format de la base de données et beaucoup d'autres choses ont changé "
"depuis la dernière version. Vous devez maintenant définir des règles pour "
"vos listes. Veuillez consulter README.Debian pour plus d'informations. Vous "
"aurez aussi besoin de purger et de réimporter la base de données. La purge "
"peut être effectuée simplement avec la commande « rm -rf /var/lib/lurker/* »."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:47
msgid "automatic, manual"
msgstr "automatiquement, manuellement"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:49
msgid "Do you want to upgrade your database automaticlly now?"
msgstr "Souhaitez-vous mettre à jour votre base de données maintenant ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:49
msgid ""
"The database format changed with this release. We provide a script to "
"automaticly upgrade your database. It can be found at /usr/share/doc/lurker/"
"lurker-regenerate. You should use it this way to upgrade your db manually "
"[2]: 'sh /usr/share/doc/lurker/lurker-regenerate /usr/bin/lurker-index /etc/"
"lurker/lurker.conf'. Alternatively you can upgrade automaticly now [1]. Be "
"aware of the fact that you need enough free space for two times your "
"obsolete database for that."
msgstr ""
"Dans cette version, le format de la base de données a aussi changé. Un "
"script est fourni pour mettre à jour votre base de données, il s'appelle « /"
"usr/share/doc/lurker/lurker-regenerate ». Il peut être utilisé pour mettre à "
"jour manuellement votre base [2] : « sh /usr/share/doc/lurker/lurker-"
"regenerate /usr/bin/lurker-index /etc/lurker/lurker.conf ». Sinon vous "
"pouvez maintenant la mettre à jour automatiquement [1]. Notez que vous avez "
"besoin de suffisamment d'espace libre, au moins deux fois la taille de votre "
"ancienne base de données."

#~ msgid "Apache, Apache-SSL, Both, Other"
#~ msgstr "Apache, Apache-SSL, Les deux, Autre"

#~ msgid "What type of Web Server are you running?"
#~ msgstr "Type de serveur web :"

#~ msgid ""
#~ "By default lurker supports any web server. This config process currently "
#~ "only supports Apache and Apache-SSL directly.  If you use another type "
#~ "you will have to handle the web ends manually.  If you chose one of the "
#~ "first three options, this install process will manage the configuration "
#~ "(or attempt to) of the Apache specific portions necessary to run lurker "
#~ "properly.  If you do not wish this to happen, please chose the Other "
#~ "option."
#~ msgstr ""
#~ "Par défaut, lurker gère tout type de serveurs web. Actuellement le "
#~ "processus de configuration permet seulement la gestion des serveurs "
#~ "Apache et Apache-SSL. Si vous utilisez un autre serveur web, vous devrez "
#~ "le configurer vous-même. Si vous choisissez l'une des trois premières "
#~ "options, la procédure d'installation effectuera la configuration d'Apache "
#~ "automatiquement. Si vous ne le souhaitez pas, choisissez « Autre » et "
#~ "configurez votre serveur web vous-même."

#~ msgid "Do you want to upgrade your lurker.conf automaticly now?"
#~ msgstr "Souhaitez-vous mettre à jour le fichier lurker.conf maintenant ?"

#~ msgid ""
#~ "Important news about upgrade lurker upgrade from previous to this "
#~ "version: The config file changed. We provide an automatic upgrade now. "
#~ "[1] This is only possible if you decided to overwrite the old config. But "
#~ "it is necessary in that case for automatic database upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "De nombreuses nouveautées sur la mise à jour depuis la version antérieure "
#~ "ont été apportées à cette version. Le fichier de configuration a changé. "
#~ "La mise à jour peut se faire de façon automatique. [1] Cette mise à jour "
#~ "n'est possible que si vous décidez d'écraser l'ancien fichier de "
#~ "configuration. Mais cela est nécessaire pour une mise à jour automatique "
#~ "de la base de données."

Reply to: