Julien Cristau <jcristau@liafa.jussieu.fr> (12/12/2005): > Après intégration de la relecture et qq autres modifs. > Je ne sais toujours pas trop comment traduire les termes spécifiques à > SELinux, donc les suggestions sont les bienvenues :) Quelques petites choses. -- Thomas Huriaux
--- chcon.po.orig 2005-12-13 11:41:23.000000000 +0100 +++ chcon.po 2005-12-13 11:45:23.000000000 +0100 @@ -64,7 +64,7 @@ "B<chcon> [I<OPTION>]... [I<-u USER>] [I<-r ROLE>] [I<-l RANGE>] [I<-t TYPE>] " "I<FILE>..." msgstr "" -"B<chcon> [I<OPTION>]... [I<-u USER> [I<-r ROLE>] [I<-l RANGE>] [I<-t TYPE>] " +"B<chcon> [I<OPTION>]... [I<-u UTILISATEUR> [I<-r ROLE>] [I<-l RANGE>] [I<-t TYPE>] " "I<FICHIER>..." # type: Plain text @@ -137,7 +137,7 @@ #: english/chcon.1:31 #, no-wrap msgid "B<-u>, B<--user>=I<USER>" -msgstr "B<-u>, B<--user>=I<USER>" +msgstr "B<-u>, B<--user>=I<UTILISATEUR>" # type: Plain text #: english/chcon.1:34 @@ -219,7 +219,7 @@ # type: Plain text #: english/chcon.1:55 msgid "output version information and exit" -msgstr "afficher le nom et la version du logiciel, et quitter" +msgstr "afficher le nom et la version du logiciel et quitter" # type: SH #: english/chcon.1:55 @@ -246,4 +246,4 @@ # type: Plain text #: english/chcon.1:66 msgid "should give you access to the complete manual." -msgstr "devrait vous donner accès au manuel complet." +msgstr "devrait vous donner accès au manuel complet (en anglais)."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature