Re: [ITT] po://adduser/fr.po [MAJ] 7f8u
Quoting Frédéric Bothamy (frederic.bothamy@free.fr):
> * Aurelien Ricard <"aurelienricard[DELETE_THIS]"@free.fr> [2005-10-26 11:52] :
> > Salut!
> >
> > 2 phrases me posent probleme dans cette traduction, dans la première il
> > y a, à mon avis une faute:
> >
> > "can't close mount pipe: %s\n"
> >
> > la formulation: "can't close *mounted* pipe: %s\n" ne serait-elle pas
> > correcte?
>
> Je ne connais pas le contexte, mais je ne pense pas que ta proposition
> soit correcte : un "pipe" ne se monte pas, il me semble plus logique de
> parler du pipe de mount (la commande).
Avec la gentille difficulté de la traduction de "pipe"....mais je
pense que le mieux est de jargonner:
> D'après le code source, ces 2 messages correspondent à des gestions
> d'erreur, il n'est donc pas très grave AMA de conserver un peu de jargon
> dans ces chaînes (il y a d'ailleurs eu une discussion récemment sur
> debian-i18n pour savoir s'il fallait ou non traduire ce genre de
> messages d'erreur).
Juste mettre "pipe" entre guillemets pour bien montrer son état de
jargon...et faire comprendre qu'on a bien compris que le programme
n'est pas un fumeur de pipe...:)
Reply to: