[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://beep/fr.po [MAJ] 2f



(la balise [RFR] est pour le robot (?!), j'ai joint le texte deux
courriels plus haut dans ce fil)

steve a écrit :

> oui. J'ai relu, ça m'a l'air sans faute (à part peut-être un b
> majuscule en  début de phrase)

Oui, je cite le texte en question :

msgid ""
"suid root for all, suid root with only group audio executable, not suid at "
"all"
msgstr ""
"bit SETUID positionné et exécutable par tous, bit SETUID positionné mais "
"exécutable uniquement par le groupe audio, pas de bit SETUID"

J'ai respecte l'agrammaticalite de la phrase anglaise : pas de majuscule
en debut de phrase, pas de ponctuation finale (et phrase sans verbe).

> mais il me semble qu'on traduisait "bit setuid"  différemment; mais je 
> n'arrive plus à trouver cela maintenant. 

NSP.

-- 
Daniel Déchelotte
                  http://yo.dan.free.fr/



Reply to: