[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] wml://News/weekly/2005/39/index.wml



* Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> [2005-09-29 11:55] :
> Bonjour,
> 
> Voici la traduction de la DWN 2005/39 (disponible dans les CVS Alioth et
> Debian) traduite par moi-même uniquement (pas encore eu de relecture).
> 
> Je me suis demandé s'il fallait traduire "PDA" dans la description des
> paquets klipsi et kpsion (ce que j'ai fait) ainsi que "BattleShip" dans
> la description du paquet gbatnav (ce que je n'ai pas fait).
> 
> Merci d'avance pour les relectures.

Dernière chance pour les relectures.


Fred

-- 
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-09-27" SUMMARY="Démarrage, Bibliothèques, libc5, Empaquetage, OpenSolaris, NTP"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 39e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Ben
Hutchings a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/09/msg00011.html";>\
annoncé</a> la disponibilité de DVD vidéo des conférences de la <a
href="$(HOME)/events/2005/0710-debconf">DebConf</a>. Il y a eu des <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg00235.html";>\
travaux</a> pour convertir le contenu de l'ancien Wiki vers le nouveau <a
href="http://wiki.debian.org/";>Wiki Debian</a>.</p>

<p><strong>Collecter les données de démarrage.</strong> Jörg Sommer a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01661.html";>voulu</a>
savoir à quel endroit du système de fichiers un remplaçant pour
<code>init</code> pourrait stocker ses données. Martin Krafft a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01663.html";>\
suggéré</a> de conserver les données en mémoire et de ne les écrire dans un
fichier qu'à la fin du processus de démarrage. Par la suite, Jörg a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01722.html";>expliqué</a>
que les données seront stockées temporairement dans <code>/run</code>, puis
déplacées à leur destination finale.</p>

<p><strong>Duplication de bibliothèques GL.</strong> Michael Biebl a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01816.html";>demandé</a>
pourquoi X.Org et Mesa fournissent tous les deux des implémentations GL/GLU
comme bibliothèques et s'il y avait une tentative de basculer vers l'une des
deux seulement à long terme. Marcelo Magallon a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/08/msg01886.html";>\
détaillé</a> le contenu des paquets concernés et il a expliqué que
l'utilisateur devrait savoir de quel pilote il a besoin.</p>

<p><strong>Prise en charge de la libc version&nbsp;5.</strong> Jeroen van
Wolffelaar s'est <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg00109.html";>demandé</a>
pour combien de temps les anciens paquets libc5 devraient encore être pris en
charge par Debian, car la libc6 a été publiée il y 7&nbsp;ans et le
projet Debian ne fournit pas de prise en charge de la sécurité pour ceux-ci.
Roger Leigh a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg00136.html";>ajouté</a>
que Debian est la seule distribution courante qui fournit encore des paquets
binaires pour l'ancienne libc et il a suggéré son <a
href="http://bugs.debian.org/323139";>retrait</a>.</p>

<p><strong>Erreurs d'empaquetage courantes.</strong> Lars Wirzenius a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg00137.html";>signalé</a>
des bogues d'empaquetage répandus qu'il a remarqués pendant une exécution de
<a href="http://packages.debian.org/piuparts";>piuparts</a> sur l'archive. Ces
<a href="http://liw.iki.fi/liw/temp/piuparts-old-logs";>exécutions</a> aident à
détecter les fichiers qui ne sont pas inclus dans les paquets, mais qui ne
sont également pas supprimé pendant l'installation ou lors du retrait du
paquet. Elles peuvent également détecter des appels à des programmes externes
sur lesquels les paquets n'ont pas de dépendances appropriées.</p>

<p><strong>Portage Debian pour OpenSolaris&nbsp;?</strong> Andreas Schuldei a
<a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg00227.html";>\
encouragé</a> les développeurs à prendre part aux <a
href="http://www.opensolaris.org/os/discussions/";>discussions</a> à propos de
la <a href="http://www.opensolaris.org/jive/forum.jspa?forumID=32";>licence</a>
d'OpenSolaris en ce qui concerne un <a
href="http://www.opensolaris.org/jive/message.jspa?messageID=5914";>portage</a>
de Debian. La licence n'est pas actuellement approuvée par Debian à cause de
la <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/09/msg00310.html";>\
clause</a> de choix de venue.</p>

<p><strong>Problèmes de licence pour NTP.</strong> Nathanael Nerode a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/09/msg00280.html";>découvert</a>
plusieurs parties de code sous différentes licences dans le paquet <a
href="http://packages.debian.org/ntp";>ntp</a>. Certaines d'entre elles ne
semblent pas du tout distribuables par Debian. Bdale Garbee a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/09/msg00315.html";>identifié</a>
les problèmes et il a proposé de supprimer le code discutable du paquet.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le refrain.
Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces
paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;817&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-817">python2.2</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;818&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-818">kdeedu</a>
    &mdash;&nbsp;Fichiers temporaires non sécurisés&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;819&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-819">python2.1</a>
    &mdash;&nbsp;Exécution de code arbitraire&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;820&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-820">courier</a>
    &mdash;&nbsp;Faille de scripts intersites.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les paquets
suivants ont <a href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>\
récemment</a> fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent
d'importantes mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/commit-tool";>commit-tool</a>
    &mdash;&nbsp;Interface graphique d'outil de validation pour divers systèmes de gestion de contrôle de source&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/kaya";>kaya</a>
    &mdash;&nbsp;Langage de programmation statiquement typée et impérative&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/klipsi";>klipsi</a>
    &mdash;&nbsp;Copier &amp; coller à distance pour assistant personnel numérique Psion&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/kpsion";>kpsion</a>
    &mdash;&nbsp;Sauvegarde et restauration d'un assistant personnel numérique Psion&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/ldirectord-2";>ldirectord-2</a>
    &mdash;&nbsp;Surveille des services virtuels fournis par LVS&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/mediawiki";>mediawiki</a>
    &mdash;&nbsp;Moteur de site web pour travail collaboratif&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/sqlrelay-mdb";>sqlrelay-mdb</a>
    &mdash;&nbsp;Démon de connexion SQL Relay MDB&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/taskjuggler";>taskjuggler</a>
    &mdash;&nbsp;Application de gestion de projet&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/text/uni2ascii";>uni2ascii</a>
    &mdash;&nbsp;Convertit de l'UTF-8 en 7-bit ASCII et inversement.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 3&nbsp;paquets sont devenus orphelins
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
188&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/gbatnav";>gbatnav</a>
     &mdash;&nbsp;Jeu BattleShip en réseau
     (<a href="http://bugs.debian.org/330167";>bogue n°&nbsp;330167</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gtk-engines-thinice";>gtk-engines-thinice</a>
     &mdash;&nbsp;Thème ThinIce pour GTK+&nbsp;1.2
     (<a href="http://bugs.debian.org/329655";>bogue n°&nbsp;329655</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/text/spell";>spell</a>
     &mdash;&nbsp;GNU Spell, un clone du «&nbsp;spell&nbsp;» Unix
     (<a href="http://bugs.debian.org/330244";>bogue n°&nbsp;330244</a>).
     </li>
</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong> Vous
pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours
besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte
de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la <a
href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de contribution</a> pour trouver
des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à
l'adresse&nbsp;: <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze" translator="Frédéric Bothamy"

Reply to: