Re: [RFR] wml://News/weekly/2005/34/index.wml
* Charles Plessy <charles-debian-nospam@plessy.org> [2005-08-24 21:56] :
> Une petite relecture,
>
> --
> Charles
>
>
>
>
> - si ce travail pourrait être étendu pour tester des mises à niveau de
> + si ce travail pouvait être étendu pour tester des mises à niveau de
Ok
> - de bibliothèque d'exécution est de regarder heuristiquement au fichier
> + de bibliothèque d'exécution est de regarder heuristiquement dans le fichier
Oui ! (j'ai cafouillé apparemment...)
> > href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/07/msg01469.html">arrêtée</a>
> + temporairement sur la machine faisant fonctionner le BTS, pour des raisons de puissance
> + limitée, car elle fait également fonctionner l'archive.</p>
> - sur la machine faisant fonctionner le BTS pour des raisons de puissance
> - limitée temporairement car elle fait également fonctionner l'archive.</p>
Ok (j'enlève la virgule avant le "car", je n'aime pas trop les virgules
avant les conjonctions).
> - — Faille d'usurpation d'injection de script ;
> + — Injection de script ;
Je suis partagé sur cette modification :
la version anglaise de la DWN contient :
Frame injection spoofing vulnerability.
Et dans la DSA-777 en anglais, on a seulement :
frame injection spoofing
Je pense que l'on peut donc garder la version initiale.
> - — Récupérateur binaire Usenet ;
> + — Récupérateur de fichiers binaires sur Usenet ;
Oui, c'est plus précis.
Merci pour ta relecture.
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
Reply to: