[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://xmorph/fr.po



Bonsoir,
Voici une relecture
Cordialement.
Bernard
--- fr.po	2005-08-15 22:34:51.340702776 +0200
+++ fr.relu.po	2005-08-15 23:28:08.376679432 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xmorph 1:20040717\n"
 "POT-Creation-Date: 2002-09-09 14:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-15 21:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-15 23:28+0200\n"
 "Last-Translator: Christophe Masson <chrs.masson@tiscali.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,16 +35,12 @@
 "If you need more help, activate the guide."
 msgstr ""
 "Voici quelques conseils.\n"
-"0) au démarrage, ce programme est en mode « warping » : lire l' « aide "
-"warping » :\n"
+"0) au démarrage, ce programme est en mode « warping » : lire l' « aide warping » :\n"
 "1) pour un morphage, vous avez besoin d'au moins deux images d'entrée :\n"
-"utilisez « ajouter une image », dans le menu « Fichier » ; lire l'« aide "
-"morphage »\n"
-"2) si vous maintenez la souris sur un menu ou sur un bouton suffisament "
-"longtemps,\n"
+"utilisez « ajouter une image », dans le menu « Fichier » ; lire l'« aide morphage »\n"
+"2) si vous maintenez la souris sur un menu ou sur un bouton suffisamment longtemps,\n"
 "une bulle d'aide apparaîtra.\n"
-"3) quand la souris est positionnée sur le maillage, un clic droit fait "
-"apparaître un menu.\n"
+"3) quand la souris est positionnée sur le maillage, un clic droit fait apparaître un menu.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Pour plus d'aide, activer le guide."
@@ -211,12 +207,9 @@
 "You may change the size again by selecting 'resulting size...' in the Edit "
 "menu."
 msgstr ""
-"Maintenant, sélectionnez la taille de l'(des) image(s) de sortie. Pour cela, "
-"vous disposez de deux flèches dans la partie basse de la fenêtre ; "
-"sélectionnez la taille souhaitée et presser « appliquer ».\n"
+"Maintenant, sélectionnez la taille de l'(des) image(s) de sortie. Pour cela, vous disposez de deux flèches dans la partie basse de la fenêtre ; sélectionnez la taille souhaitée et pressez « appliquer ».\n"
 "Alors, vous serez de retour dans le guide.\n"
-"Vous pourrez modifier à nouveau la taille en sélectionnant « taille "
-"finale... » dans le menu « Edition »."
+"Vous pourrez modifier à nouveau la taille en sélectionnant « taille finale... » dans le menu « Edition »."
 
 #: gtkmorph/guide.c:80
 msgid " Morph or warp"
@@ -288,17 +281,11 @@
 "\n"
 "When done, click 'Guide'."
 msgstr ""
-"Si vous le souhaitez, vous pouvez charger une image dans la fenêtre "
-"principale ; ceci peut vous aider si vous déformez des images et que vous "
-"voulez utiliser une cible comme référence. Ceci n'est pas vraiment "
-"nécessaire et vous pouvez faire sans.\n"
-"\n"
-"Si, dans cette image de référence ils y a trois éléments remarquables, comme "
-"les yeux et la bouche d'un visage, vous pouvez y faire glisser les trois "
-"points blancs.\n"
+"Si vous le souhaitez, vous pouvez charger une image dans la fenêtre principale ; ceci peut vous aider si vous déformez des images et que vous voulez utiliser une cible comme référence. Ceci n'est pas vraiment nécessaire et vous pouvez faire sans.\n"
 "\n"
-"De même, si vous disposez d'un maillage de référence associé à cette image, "
-"vous pouvez le charger, en utilisant le bouton « charger un maillage ».\n"
+"Si, dans cette image de référence il y a trois éléments remarquables, comme les yeux et la bouche d'un visage, vous pouvez y faire glisser les trois points blancs.\n"
+"\n"
+"De même, si vous disposez d'un maillage de référence associé à cette image, vous pouvez le charger, en utilisant le bouton « charger un maillage ».\n"
 "\n"
 "Quand vous avez fini, cliquer sur « Guide »."
 
@@ -329,29 +316,15 @@
 "ratio' setting in the 'settings'.\n"
 " [2] 'aspect' is the ratio between width and height."
 msgstr ""
-"Maintenant, sélectionnez une sous-image dans chaque image d'entrée, soit en "
-"déplaçant le rectangle de sélection (en utilisant les flêches en bas de la "
-"fenêtre), soit en faisant glisser les trois points blancs. (voir [1] ci-"
-"dessous)\n"
-"\n"
-"Une fois que vous avez choisi une sous-image, pressez « appliquer » (et la "
-"fenêtre se fermera). Si plus tard ce choix ne vous convient pas, vous "
-"pourrez sélectionner « Choisir une sous-image », dans le menu option (en "
-"haut, au centre) pour recommencer.\n"
-"\n"
-"Sinon, si vous disposez déjà d'un maillage pour cette image, vous pouvez le "
-"charger maintenant ; puisque la sous-image est sauvegardée avec le "
-"maillage ; lorsque vous chargez le maillage, la sous-image est re-"
-"sélectionnée pour vous.\n"
-"\n"
-"[1] Notez que vous ne pouvez disposez les trois points librement : leur "
-"position relative est déterminée par celle des trois points de référence de "
-"l'image résultante ; vous devrez être patient.\n"
-"Remarquez aussi que le rectangle de sélection a, à ce moment, un aspect figé "
-"(voir [2]) ; si vous souhaitez modifier librement son aspect, changer le "
-"réglage « conserver la géométrie » dans les « préférences ».\n"
-"[2] la « géométrie » est le rapport entre la largeur et la hauteur de "
-"l'image."
+"Maintenant, sélectionnez une sous-image dans chaque image d'entrée, soit en déplaçant le rectangle de sélection (en utilisant les flêches en bas de la fenêtre), soit en faisant glisser les trois points blancs. (voir [1] ci-dessous)\n"
+"\n"
+"Une fois que vous avez choisi une sous-image, pressez « appliquer » (et la fenêtre se fermera). Si plus tard ce choix ne vous convient pas, vous pourrez sélectionner « Choisir une sous-image », dans le menu option (en haut, au centre) pour recommencer.\n"
+"\n"
+"Sinon, si vous disposez déjà d'un maillage pour cette image, vous pouvez le charger maintenant ; puisque la sous-image est sauvegardée avec le maillage ; lorsque vous chargez le maillage, la sous-image est re-sélectionnée pour vous.\n"
+"\n"
+"[1] Notez que vous ne pouvez disposer les trois points librement : leur position relative est déterminée par celle des trois points de référence de l'image résultante ; vous devrez être patient.\n"
+"Remarquez aussi que le rectangle de sélection a, à ce moment, un aspect figé (voir [2]) ; si vous souhaitez modifier librement son aspect, changer le réglage « conserver la géométrie » dans les « préférences ».\n"
+"[2] la « géométrie » est le rapport entre la largeur et la hauteur de l'image."
 
 #: gtkmorph/guide.c:140
 msgid " Adjust mesh"
@@ -377,24 +350,15 @@
 "  3) if you are fighting with small details, then you should increase\n"
 "    the resulting image size until you have fixed things\n"
 msgstr ""
-"Maintenant, ajustez le maillage des images d'entrée de sorte qu'ils "
-"correspondent aux points caractéristiques de celles-ci. Si vous cliquez avec "
-"le bouton droit de la souris sur le maillage, un nouveau menu apparaîtra.\n"
-"Il est très important que les points des différents maillages soient "
-"synchronisés, c'est-à-dire que les points (i,j) de chaque maillage "
-"correspondent aux détails associés ; pour cette raison, quand vous faîtes "
-"glisser un point d'un maillage, le point associé dans chaque autre maillage "
-"clignote.\n"
+"Maintenant, ajustez le maillage des images d'entrée de sorte qu'elles correspondent aux points caractéristiques de celles-ci. Si vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur le maillage, un nouveau menu apparaîtra.\n"
+"Il est très important que les points des différents maillages soient synchronisés, c'est-à-dire que les points (i,j) de chaque maillage correspondent aux détails associés ; pour cette raison, quand vous faîtes glisser un point d'un maillage, le point associé dans chaque autre maillage clignote.\n"
 "Sauvez de temps à autre le(s) maillage(s).\n"
 "\n"
 "Conseils :\n"
 "  1) essayez de garder les maillages aussi linéaires que possible :\n"
-"   ajoutez de nouvelles lignes (avec un clic droit de la souris) si "
-"besoin !\n"
-"  2) afin d'améliorer votre morphage, pour chaque image, réglez les « "
-"facteurs de morphage »\n"
-"   au maximum, cliquez sur « déformer » et essayez d'ajuster le maillage "
-"jusqu'à ce que cette déformation\n"
+"   ajoutez de nouvelles lignes (avec un clic droit de la souris) si besoin !\n"
+"  2) afin d'améliorer votre morphage, pour chaque image, réglez les « facteurs de morphage »\n"
+"   au maximum, cliquez sur « déformer » et essayez d'ajuster le maillage jusqu'à ce que cette déformation\n"
 "   vous convienne.\n"
 "  3) si vous vous débattez avec de petits détails, vous devriez augmenter\n"
 "   la taille de l'image résultante jusqu'à obtention du résultat souhaité.\n"
@@ -452,25 +416,15 @@
 "superimpose well, you may try to select a subimage in each image so that "
 "they superimpose better"
 msgstr ""
-"Pour effectuer un morphage, vous devez déterminer le poids de chaque image "
-"dans la séquence résultante. Pour ceci, vous ajustez les facteur de "
-"morphage ;\n"
-"le curseur d' « interpolation de maillage » indique le poids d'un maillage "
-"dans le maillage résultant, le facteur de mélange (blending factor) indique "
-"le taux de visiblité de cette image dans l'image résultante.\n"
-"\n"
-"Ensuite, cliquez sur le bouton « exécuter le morphage » dans la fenêtre "
-"principale pour visualiser le morphage.\n"
-"Si vous n'êtes pas satisfait, sélectionnez « modifier le maillage » dans le "
-"menu option (en haut,au centre) et retravaillez le maillage ; ou choisissez "
-"« voir déformation&maillage » et modifier les facteur de morphage.\n"
-"\n"
-"Si vous désirez modifier les facteur de morphage, choisissez « facteurs de "
-"morphage.. » depuis le menu « édition ».\n"
-"\n"
-"Conseil : réglez tous les facteurs à la même valeur et effectuer un "
-"morphage : si les images ne se superposent pas correctement, sélectionnez "
-"une sous-image dans chacune d'elles afin d'améliorer ceci."
+"Pour effectuer un morphage, vous devez déterminer le poids de chaque image dans la séquence résultante. Pour ceci, vous ajustez les facteurs de morphage ;\n"
+"le curseur d' « interpolation de maillage » indique le poids d'un maillage dans le maillage résultant, le facteur de mélange (blending factor) indique le taux de visiblité de cette image dans l'image résultante.\n"
+"\n"
+"Ensuite, cliquez sur le bouton « exécuter le morphage » dans la fenêtre principale pour visualiser le morphage.\n"
+"Si vous n'êtes pas satisfait, sélectionnez « modifier le maillage » dans le menu option (en haut,au centre) et retravaillez le maillage ; ou choisissez « voir déformation&maillage » et modifier les facteurs de morphage.\n"
+"\n"
+"Si vous désirez modifier les facteurs de morphage, choisissez « facteurs de morphage.. » depuis le menu « édition ».\n"
+"\n"
+"Conseil : réglez tous les facteurs à la même valeur et effectuez un morphage : si les images ne se superposent pas correctement, sélectionnez une sous-image dans chacunes d'elles afin d'améliorer ceci."
 
 #: gtkmorph/guide.c:189
 msgid "MMovie"
@@ -480,10 +434,7 @@
 msgid ""
 "To make a movie of your morph, choose 'morph sequence' in the Morph menu. A "
 "window will pop up. Click on help there for further help."
-msgstr ""
-"Pour réaliser un film à partir de votre morphage, choisissez « séquence de "
-"morphage » dans le menu Morph. Une fenêtre de pop-up apparaîtra et vous "
-"proposera alors d'avantage d'aide."
+msgstr "Pour réaliser un film à partir de votre morphage, choisissez « séquence de morphage » dans le menu Morph. Une fenêtre de pop-up apparaîtra et vous proposera alors davantage d'aide."
 
 #. END OF LIST
 #: gtkmorph/guide.c:193
@@ -621,9 +572,7 @@
 msgid ""
 "set this mesh to be an interpolation of all other meshes, using ``mesh "
 "factors'' as weights"
-msgstr ""
-"Calculer ce maillage en interpolant tous les autres, en appliquant comme "
-"poids les « coefficients de maillages »"
+msgstr "Calculer ce maillage en interpolant tous les autres, en appliquant comme poids les « coefficients de maillage »"
 
 #: gtkmorph/interface.c:242 po/gtkmorph.glade.c:33
 msgid ""
@@ -652,11 +601,7 @@
 "the input images are warped to the resulting mesh and blended using ``image "
 "blending factors'' as weights.  It has the same effect as if you hit all the "
 "``do warp'' buttons and then you hit the ``do blending'' button."
-msgstr ""
-"Les images d'entrées sont déformées vers le maillages résultant et mélangées "
-"en les pondérant avec les « facteurs de mélange » Ceci équivaut à cliquer "
-"sur tous les boutons « exécuter la déformation » et cliquer ensuite sur le "
-"bouton « mélanger »."
+msgstr "Les images d'entrées sont déformées vers le maillage résultant, et mélangées en les pondérant avec les « facteurs de mélange ». Ceci équivaut à cliquer sur tous les boutons « exécuter la déformation » et cliquer ensuite sur le bouton « mélanger »."
 
 #: gtkmorph/interface.c:262 gtkmorph/interface.c:922 po/gtkmorph.glade.c:39
 #: po/gtkmorph.glade.c:84
@@ -719,7 +664,7 @@
 
 #: gtkmorph/interface.c:606 po/gtkmorph.glade.c:53
 msgid "show morph factors"
-msgstr "voir les coeffcients de morphage"
+msgstr "voir les coefficients de morphage"
 
 #: gtkmorph/interface.c:650 po/gtkmorph.glade.c:55
 msgid "interpolate meshes"
@@ -729,9 +674,7 @@
 msgid ""
 "the mesh of the resulting image is set to an interpolation of the input "
 "images' meshes, weighted by the ``mesh factors''"
-msgstr ""
-"Le maillage de l'image résultante correspond à une interpollation des "
-"maillages des images d'entrée, pondérés par les « facteurs de maillage »."
+msgstr "Le maillage de l'image résultante correspond à une interpolation des maillages des images d'entrée, pondérée par les « facteurs de maillage »."
 
 #: gtkmorph/interface.c:659 po/gtkmorph.glade.c:57
 msgid "morph images"
@@ -742,11 +685,7 @@
 "the input images are warped to the resulting mesh and blended using ``image "
 "blending factors'' as weights. It has the same effect as if you hit all the "
 "``do warp'' buttons and then you hit the ``do blending'' button"
-msgstr ""
-"Les images d'entrée sont déformées vers le maillage résultant et mélangées "
-"en les pondérant avec les « facteurs de mélange ». Ceci équivaut à cliquer "
-"sur tous les boutons «exécuter la déformation » et ensuite cliquer sur le "
-"bouton « mélanger »."
+msgstr "Les images d'entrée sont déformées vers le maillage résultant et mélangées en les pondérant avec les « facteurs de mélange ». Ceci équivaut à cliquer sur tous les boutons « exécuter la déformation » et ensuite cliquer sur le bouton « mélanger »."
 
 #: gtkmorph/interface.c:680 po/gtkmorph.glade.c:58
 msgid "restore morph coefficients..."
@@ -793,14 +732,7 @@
 "meshes on.              ``choose subimage'' choose which subimage of the "
 "loaded image you wish to use.            You can also use the 'settings' "
 "button to change these settings more finely."
-msgstr ""
-"« modifier le maillage : visualiser l'image chargée et modifier son "
-"maillage.  « voir la déformation » : visualiser le résutat de la déformation "
-"de l'image chargée depuis ce maillage vers le maillage résultant. « ``v. "
-"déformation avec maillages » comme précédemment mais avec les deux "
-"maillages. « choisir la sous-image » choisir quelle sous-image de l'image "
-"chargée vous voulez utiliser. Vous pouvez aussi utiliser le bouton « "
-"préférences » pour modifier plus précisément les réglages."
+msgstr "« modifier le maillage » : visualiser l'image chargée et modifier son maillage.  « voir la déformation » : visualiser le résutat de la déformation de l'image chargée depuis ce maillage vers le maillage résultant. « ``v. déformation avec maillages » comme précédemment mais avec les deux maillages. « choisir la sous-image » choisir quelle sous-image de l'image chargée vous voulez utiliser. Vous pouvez aussi utiliser le bouton « préférences » pour modifier plus précisément les réglages."
 
 #: gtkmorph/interface.c:889 po/gtkmorph.glade.c:75
 msgid "edit mesh"
@@ -808,7 +740,7 @@
 
 #: gtkmorph/interface.c:892 po/gtkmorph.glade.c:76
 msgid "view warp"
-msgstr "Visualiser la déformation"
+msgstr "visualiser la déformation"
 
 #: gtkmorph/interface.c:895 po/gtkmorph.glade.c:77
 msgid "v. warp&meshes"
@@ -822,7 +754,7 @@
 msgid ""
 "do\n"
 "warp"
-msgstr "Déformer"
+msgstr "déformer"
 
 #: gtkmorph/interface.c:920 po/gtkmorph.glade.c:80
 msgid ""
@@ -836,13 +768,11 @@
 msgid ""
 "these coefficents decide how much this image/mesh will influence the final "
 "morph"
-msgstr ""
-"Ces coefficients déterminent le poids de cette image/ce maillage dans le "
-"morphage."
+msgstr "ces coefficients déterminent le poids de cette image/ce maillage dans le morphage."
 
 #: gtkmorph/interface.c:978 po/gtkmorph.glade.c:89
 msgid "coefficients"
-msgstr "Coefficients"
+msgstr "coefficients"
 
 #: gtkmorph/interface.c:997 po/gtkmorph.glade.c:90
 msgid ""
@@ -864,18 +794,13 @@
 msgid ""
 "when you morph the images, or you ``do mixing'', this factor will measure "
 "how much this image will show in the mixing in the resulting image"
-msgstr ""
-"Lors d'une transformation ou d'un mélange, ce coefficient représentera le "
-"poids de cette image dans l'image résultante."
+msgstr "lors d'une transformation ou d'un mélange, ce coefficient représentera le poids de cette image dans l'image résultante."
 
 #: gtkmorph/interface.c:1067 po/gtkmorph.glade.c:95
 msgid ""
 "when you use the ``interpolate meshes'' function, the ``mesh factor'' "
 "measures how much this mesh will influence the resulting image's mesh"
-msgstr ""
-"Quand vous utilisez la fonction d' « interpolation de maillages », le « "
-"facteur de maillage » mesure le poids de ce maillage sur le maillage de "
-"l'image résultante."
+msgstr "quand vous utilisez la fonction d' « interpolation de maillages », le « facteur de maillage » mesure le poids de ce maillage sur le maillage de l'image résultante."
 
 #: gtkmorph/interface.c:1078 po/gtkmorph.glade.c:96
 msgid "subimage position"
@@ -1033,9 +958,7 @@
 msgid ""
 "show animated sequence after saving it all  (needs 'animate' command from "
 "imagemagick)"
-msgstr ""
-"montrer la séquence animée après avoir tout sauvegarder (nécessite la "
-"commande « animate » du paquet imagemagick)"
+msgstr "montrer la séquence animée après avoir tout sauvegardé (nécessite la commande « animate » du paquet imagemagick)"
 
 #: gtkmorph/interface.c:1871 po/gtkmorph.glade.c:137
 msgid "replay"
@@ -1124,18 +1047,12 @@
 "from to the 'input mesh' to the 'resulting mesh'. If you want to \n"
 "morph images, select `add image' in the file menu."
 msgstr ""
-"Vous ne disposez que d'une seule image d'entrée : vous pouvez seulement la "
-"déformer (warp) ;\n"
-"c'est-à-dire que, si vous cliquer sur le bouton « déformer », l'image "
-"d'entrée 1 sera déformée depuis le maillage d'entrée vers le maillage "
-"résultant. Si vous voulez effectuer un morphage, sélectionnez « Ajouter une "
-"image » dans le menu « Fichier »."
+"Vous ne disposez que d'une seule image d'entrée : vous pouvez seulement la déformer (warp) ;\n"
+"c'est-à-dire que, si vous cliquez sur le bouton « déformer », l'image d'entrée 1 sera déformée depuis le maillage d'entrée vers le maillage résultant. Si vous voulez effectuer un morphage, sélectionnez « Ajouter une image » dans le menu « Fichier »."
 
 #: gtkmorph/main.c:255
 msgid "You have two input images: you may morph them to a resulting image."
-msgstr ""
-"Deux images sont disponibles : vous pouvez les mélanger (morph) en une seule "
-"image"
+msgstr "Deux images sont disponibles : vous pouvez les mélanger (morph) en une seule image."
 
 #: gtkmorph/movies.c:276
 #, c-format
@@ -1154,19 +1071,15 @@
 "and play them.\n"
 "You may recreate animations from preexisting frames by hitting 'replay'\n"
 msgstr ""
-"Aide à la réalisation d'animation : quand vous cliquerez sur OK, gtkmorph "
-"répètera une boucle %d fois.\n"
-"Les coefficients de déformation et de mélange seront interpolés à partir des "
-"valeurs que vous avez mémorisées en tant « début » et « fin ».\n"
-"L'image transformée sera sauvegardée, en commençant par « %s » et en "
-"finissant par « %s ».\n"
+"Aide à la réalisation d'animation : quand vous cliquerez sur OK, gtkmorph répètera une boucle %d fois.\n"
+"Les coefficients de déformation et de mélange seront interpolés à partir des valeurs que vous avez mémorisées en tant que  « début » et « fin ».\n"
+"L'image transformée sera sauvegardée, en commençant par « %s » et en finissant par « %s ».\n"
 "Ensuite, sera créée l'animation que vous aurez demandée :\n"
 "le GIF animé est nommé « %s.gif »,\n"
 "le fichier mpeg est nommé « %s.mpeg »\n"
 "(et mpeg_encode utilisera « %s.param » pour paramètres, s'il existe)\n"
 "et les jouera.\n"
-"Vous pouvez recréer des animations depuis des trames existantes en cliquant "
-"sur « rejouer »\n"
+"Vous pouvez recréer des animations depuis des trames existantes en cliquant sur « rejouer »\n"
 
 #. gtkmorph_settings_callback,
 #. ***** next******
@@ -1254,9 +1167,7 @@
 #: gtkmorph/settings.c:107
 msgid ""
 "automatically blends the images when the image blending factors are changed"
-msgstr ""
-"mélange automatiquement les images quand les coefficients de mélanges sont "
-"modifiés"
+msgstr "mélange automatiquement les images quand les coefficients de mélange sont modifiés"
 
 #. tooltip 
 #. widget that is expressing this setting 
@@ -1270,9 +1181,7 @@
 #. accels NOW IGNORED
 #: gtkmorph/settings.c:114
 msgid "any change (add/del, label/unlabel) to a mesh is replicated"
-msgstr ""
-"les changements (ajout/suppression, ajout d'étiquette/suppression "
-"d'étiquette) appliqué sur un maillage sont répliqués"
+msgstr "les changements (ajout/suppression, ajout d'étiquette/suppression d'étiquette) appliqués sur un maillage sont répliqués"
 
 #. tooltip 
 #. widget that is expressing this setting
@@ -1316,7 +1225,7 @@
 #. accels NOW IGNORED
 #: gtkmorph/settings.c:196
 msgid "when loading an image, preserve aspect ratio"
-msgstr "préserver la géométrie lors du chargement d'une image."
+msgstr "préserver la géométrie lors du chargement d'une image"
 
 #. tooltip (they are translated below)
 #. widget that is expressing this setting

Reply to: