Loïc Foray <Glidounet@free.fr> (24/07/2005): > Tout à été corrigé :) > J'apprends petit à petit : désolé pour toutes ces erreurs :) > Merci pour la relecture scrupuleuse. On y est presque : - <li><b>Les utilisateurs roumains de linux</b> Leur Adresse est : + <li><b>Les utilisateurs roumains de Linux</b> Leur adresse est : Majuscule à Linux (nom propre). Je l'avais mis en minuscule par erreur dans ma première correction, mais je t'avais prévenu de mon erreur dans mon mail précédent. Adresse sans majuscule. - <li>Pour les choix de la traduction roumaine, consultez la liste de diffusion suivante Je retirais le « suivante », puisque la phrase sans les balises est « consultez la liste de diffusion suivante rtfs-project. », ce qui ne veut plus rien dire. - </li> Attention, le </li> est mal placé, ce qui fait que le fichier n'est pas valide (tu peux utiliser tidy pour trouver ce type d'erreur). - <a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/rtfs-project">rtfs-project</a>. + <li>Pour les choix de la traduction roumaine, consultez la liste de diffusion + <a href="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/rtfs-project">rtfs-project</a>.</li> -Merci de contacter Aurelian MELINTE <a href="mailto:amelinte@alis.com>amelinte@alis.com</a> ou Attention, ici le « " » n'est pas fermé. -Ionel Mugurel CIOBICA; <a href="mailto:i.m.ciobica@tue.nl>i.m.ciobica@tue.nl</a> -pour toute question relative a la traduction en roumain.</p> +Veuillez contacter Aurelian MELINTE <amelinte(AT)alis(DOT)com> ou +Ionel Mugurel CIOBÎCĂ <I.M.Ciobica(AT)tue(DOT)nl> +pour toute question relative a la traduction en roumain.</p> Ici, je ne sais pas pourquoi tu as tout corrigé dans cette dernière version. J'imagine que les deux personnes concernées ne veulent pas que leur adresse apparaisse telle quelle sur le site. Les entités html non iso-1 sont tout à fait acceptables. Sinon, ma limitation à 80 caractères par ligne, tu n'en veux pas ? -- Thomas Huriaux
Attachment:
pgpPnzfSSghCm.pgp
Description: PGP signature