[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] ddp://manuals.sgml/maint-guide/maint-guide.fr.sgml



Mohammed Adnène Trojette <adn@diwi.org> (21/07/2005):
> J'ai intégré toutes les modifications de Fred, sauf courriel que j'ai
> remplacé par courrier électronique comme dans le reste du document et
> une autre mineure (mais je ne sais plus quoi !).
> 
> Le fichier se trouve toujours sur
> http://adn.diwi.org/tmp/l10n/maint-guide.fr.sgml

Une relecture de la première moitié.

-- 
Thomas Huriaux
--- maint-guide.fr.sgml.orig	2005-07-21 15:42:21.000000000 +0200
+++ maint-guide.fr.sgml	2005-07-21 16:35:05.698880531 +0200
@@ -39,16 +39,16 @@
  <email>frederic.dumont@easynet.be</email>
 </translator>
 
-<version>version 1.2.3, 18 janvier 2005.</version>
+<version>version&nbsp;1.2.3, 18&nbsp;janvier&nbsp;2005.</version>
 <!-- version CVS de l'original : 1.97 -->
 
 <copyright>
 <copyrightsummary>Copyright &copy; 1998-2002 Josip Rodin.</copyrightsummary>
 
 <p>Ce document peut être utilisé selon les termes de la Licence publique
-générale de GNU version 2 ou suivante. 
+générale de GNU version&nbsp;2 ou suivante. 
 
-<p>Ce document a été créé avec ces deux documents comme exemple&nbsp;:
+<p>Ce document a été créé en se basant sur les deux suivants&nbsp;:
 
 <p>Making a Debian Package (the Debmake Manual), copyright &copy;
 1997 Jaldhar Vyas.
@@ -63,26 +63,26 @@
 
 <chapt id="start">Commencer de la bonne manière
 
-<p>Ce document essaie de décrire à l'utilisateur Debian courant, et au
+<p>Ce document essaie de décrire à l'utilisateur Debian actuel, et au
 développeur en devenir, la construction d'un paquet Debian. Il utilise
-un langage assez courant, et est complété par des exemples. Il y a un
-vieux proverbe romain, <em>ongum iter est per preaecepta, breve et
+un langage assez courant et est complété par des exemples, selon le
+vieux proverbe romain&nbsp;: <em>ongum iter est per preaecepta, breve et
 efficax per exempla</em> (c'est long par la règle, court et efficace
-par l'exemple)&nbsp;!
+par l'exemple).
 
 <p>Une des choses qui font de Debian une distribution de si haut niveau est
 son système de paquets. Bien qu'il existe une grande quantité de logiciels
-dans le format Debian, parfois vous devrez installer un logiciel qui ne
+au format Debian, vous devrez parfois installer un logiciel qui ne
 l'est pas. Vous pouvez vous demander comment faire vos propres paquets et
 peut-être pensez-vous que c'est une tâche très difficile. Eh bien, si vous
 êtes vraiment un débutant sous Linux, c'est dur, mais si vous étiez un
-débutant, vous ne seriez pas en train de lire ce document :-)
+débutant, vous ne seriez pas en train de lire ce document.
 Vous devez en savoir un peu sur la programmation Unix, mais vous n'avez
 certainement pas besoin d'être un magicien.
 
 <p>Une chose est certaine, cependant&nbsp;: pour correctement développer et
 maintenir des paquets Debian, vous aurez besoin de journées/homme. Ne vous
-faites pas d'illusion, pour que votre système fonctionne les responsables
+faites pas d'illusion, pour que votre système fonctionne, les responsables
 doivent à la fois être techniquement compétents et rapides.
 
 <p>Ce document va expliquer toutes les étapes les plus petites (et peut-être
@@ -96,7 +96,7 @@
   «&nbsp;<package/maint-guide/&nbsp;». La traduction en français est également
   disponible dans le paquet «&nbsp;<package/maint-guide-fr/&nbsp;».
 
-  <sect id="needprogs">Programmes nécessaires au développement.
+  <sect id="needprogs">Programmes nécessaires au développement
 
   <p>Avant de commencer quoi que ce soit, vous devriez vous assurer que vous
   avez correctement installé certains paquets supplémentaires nécessaires pour
@@ -131,7 +131,7 @@
   <item><package/g++/ - le compilateur C++ de GNU, nécessaire si votre
   programme est écrit en C++ (voir <manref name="g++" section="1">).
 
-  <item><package/libc6-dev/ - les bibliothèques et fichiers d'en-tête C dont gcc a
+  <item><package/libc6-dev/ - les bibliothèques et fichiers d'en-têtes C dont gcc a
   besoin pour les lier aux fichiers objets créés (voir «&nbsp;info libc&nbsp;» dans le
   paquet <package/glibc-doc/).
   
@@ -147,7 +147,7 @@
 
   <item><package/perl/ - Perl est un des langages de script les plus
   utilisés sur les systèmes modernes similaires à Unix, souvent
-  qualifié de «&nbsp;tronçonneuse suisse d'Unix&nbsp;» (voir <manref name="perl"
+  qualifié de «&nbsp;coûteau suisse d'Unix&nbsp;» (voir <manref name="perl"
   section="1">).
   </list>
 
@@ -164,7 +164,7 @@
   de debhelper pour créer les paquets. Ils ne sont pas indispensables pour la
   création des paquets, mais ils sont <strong>fortement</strong> recommandés
   pour les nouveaux responsables. Ils rendent le processus complet bien plus
-  facile à démarrer, et à contrôler par la suite (voir <manref name="dh_make"
+  facile à démarrer et à contrôler par la suite (voir <manref name="dh_make"
   section="1">, <manref name="debhelper" section="1">,
   /usr/share/doc/debhelper/README)&nbsp;;
 
@@ -219,7 +219,7 @@
   <item><package/debian-policy/ - la Charte inclut des
   explications sur la structure et le contenu de l'archive
   Debian, plusieurs considérations sur l'architecture du système
-  d'exploitation, la Norme de hiérarchie des fichiers (qui dit où
+  d'exploitation, la norme de hiérarchie des fichiers (qui dit où
   chaque fichier ou répertoire doit aller), etc. Le plus important
   pour vous est qu'il décrit les critères que chaque paquet
   doit vérifier pour être inclus dans la distribution (voir
@@ -265,7 +265,7 @@
   devrez devenir responsable Debian officiel si vous souhaitez que votre
   programme soit dans la prochaine distribution (si le programme est utile,
   pourquoi pas&nbsp;?) Ce processus est expliqué dans la Référence du développeur.
-  Veuillez le lire.
+  Veuillez la lire.
 
   <chapt id="first">Premiers pas
 
@@ -314,7 +314,7 @@
 
   <item>
   le programme <strong>doit</strong> avoir une licence, si possible
-  libre conformément aux <url name="principes du Logiciel Libre selon Debian"
+  libre conformément aux <url name="principes du logiciel libre selon Debian"
   id="http://www.debian.org/social_contract.html#guidelines";>. S'il
   n'est pas conforme à certaines de ces règles mais peut quand même être
   distribué, il peut malgré tout être inclus dans les sections «&nbsp;contrib
@@ -342,7 +342,7 @@
   <item>vous devriez contacter le(s) auteur(s) du programme pour vérifier
   qu'il(s) est(sont) d'accord pour la création du paquet. Il est important d'être à
   même de consulter le(s) auteur(s) à propos du programme en cas de problèmes
-  spécifiques au programme, aussi n'essayez pas de créer un paquet à partir de
+  spécifiques à celui-ci, aussi n'essayez pas de créer un paquet à partir de
   programmes non maintenus.
   </item>
 
@@ -353,23 +353,23 @@
 
   <p>Bien sûr, toutes ces remarques ne sont que des mesures de sécurité, et
   ont pour but de vous sauver d'utilisateurs fous de rage si vous faites
-  une erreur dans un démon setuid... Quand vous aurez plus d'expérience
+  une erreur dans un démon setuid. Quand vous aurez plus d'expérience
   dans la création des paquets, vous serez capable de faire de tels paquets,
   mais même les développeurs les plus expérimentés consultent la liste de
   discussion debian-mentors en cas de doute. Et là les gens seront heureux de
   vous aider.
 
-  <p>Pour plus d'informations à ce sujet, consultez la Référence du
+  <p>Pour plus d'informations à ce sujet, consultez la référence du
   Développeur.
 
-  <sect id="getit">Obtenir le programme, et l'essayer.
+  <sect id="getit">Obtenir le programme, et l'essayer
 
   <p>La première chose à faire est de trouver et de télécharger le
   paquet original. Je suppose que vous avez déjà le fichier source
   que vous avez pris sur la page web de l'auteur. Les sources pour
   les logiciels Unix libres sont d'habitude au format tar/gzip avec
   l'extension .tar.gz, et contiennent normalement un sous-répertoire
-  nommé programme-version avec toutes les sources dedans. Si la
+  nommé programme-version avec toutes les sources dedans. Si le
   source de votre programme est disponible dans une autre sorte
   d'archive (par exemple, le programme se termine par '.Z' ou '.zip'),
   décompressez-le avec les outils adéquats ou demandez sur la liste
@@ -398,7 +398,7 @@
   <strong>attentivement</strong> la documentation fournie. Il s'agit
   d'habitude de fichiers nommés README*, INSTALL*, *.lsm ou *.html.
   Dedans, vous devez trouver les instructions pour compiler et installer
-  correctement le programme (très probablement elles supposent que
+  correctement le programme (elles supposent très probablement que
   vous voulez installer dans le répertoire /usr/local/bin&nbsp;; ce n'est
   pas le cas, mais on reviendra sur ce point plus tard dans <ref
   id="destdir">).
@@ -437,13 +437,13 @@
   ou faites une abréviation. Par exemple, le paquet du programme «&nbsp;John's
   little editor for X&nbsp;» serait nommé johnledx, ou jle4x, ou quoi que vous
   vouliez, aussi longtemps qu'il reste sous une limite raisonnable, en général
-  20 caractères.
+  20&nbsp;caractères.
 
   <p>Vérifiez aussi la version exacte du programme (qui sera inclus
   dans la version du paquet). Si ce logiciel n'est pas numéroté
   avec un numéro de version comme X.Y.Z, mais avec une date de
   distribution, vous pouvez utiliser cette date comme numéro de version, avec
-  comme préfixe '0.0.' (juste au cas où les responsables amont décident de
+  comme préfixe «&nbsp;0.0.&nbsp;» (juste au cas où les responsables amont décident de
   distribuer une jolie version comme 1.0). Donc, si la date est le
   19&nbsp;décembre&nbsp;1998, vous pouvez utilisez 0.0.19981219 comme chaîne pour la
   version. 
@@ -472,7 +472,7 @@
   crée qu'un exécutable, et donc un seul fichier .deb &mdash; donc
   nous sélectionnons la première option, avec la touche «&nbsp;s&nbsp;»,
   vérifions l'information sur l'écran et confirmons en pressant
-  &lt;entrée&gt;.
+  &lt;Entrée&gt;.
 
   <p>Après cette exécution de <prgn>dh_make</prgn>, une copie de
   l'archive TAR est créée sous <file>gentoo_0.9.12.orig.tar.gz</file>
@@ -480,12 +480,12 @@
   source Debian non natif avec le <file>diff.gz</file>.
   Veuillez noter deux aspects clés dans ce nom de fichier&nbsp;:
   <list compact>
-  <item>Le nom de paquet et la version sont séparés par «&nbsp;<tt>_</tt>&nbsp;».
-  <item>Il y a «&nbsp;<tt>orig.</tt>&nbsp;» avant le «&nbsp;<tt>tar.gz</tt>&nbsp;».
+  <item>le nom de paquet et la version sont séparés par «&nbsp;<tt>_</tt>&nbsp;»&nbsp;
+  <item>il y a «&nbsp;<tt>orig.</tt>&nbsp;» avant le «&nbsp;<tt>tar.gz</tt>&nbsp;».
   </list>
   
   <p>Rappelons-le, en tant que nouveau responsable, vous ne devriez pas
-  créer des paquets compliqués, par exemple,
+  créer des paquets compliqués, par exemple&nbsp;:
   <list compact>
   <item>des paquets à exécutables multiples&nbsp;;
   <item>des paquets de bibliothèque&nbsp;;
@@ -571,7 +571,7 @@
   utilise autoconf, dh_make va mettre en place des commandes pour le
   faire automatiquement, et vous pouvez tout aussi bien passer à la
   section suivante. Mais avec d'autres programmes, vous devrez plus que
-  probablement examiner et éditer les Makefiles.
+  probablement examiner et éditer les fichiers Makefile.
 
   <p>Voici les parties concernées du Makefile de gentoo&nbsp;:
 
@@ -600,19 +600,19 @@
   tels fichiers doivent plutôt aller sous <file>/usr</file>.
 
   <p>Les positions exactes des exécutables, icônes, documentation, etc., sont
-  spécifiées dans le Standard de la Hiérarchie de Fichiers (voir
+  spécifiées dans le standard de la hiérarchie de fichiers (voir
   /usr/share/doc/debian/debian-policy/fhs/). Je vous recommande de le
   consulter et de lire les sections relatives à votre paquet. 
 
   <p>Dès lors, nous devrions installer l'exécutable sous /usr/bin plutôt que
   /usr/local/bin, la page de manuel sous /usr/share/man/man1 plutôt que sous
   /usr/local/man/man1, etc. Notez qu'il n'y a pas de page de manuel mentionnée
-  dans le fichier makefile, mais comme la Charte Debian requiert que chaque
+  dans le fichier Makefile, mais comme la charte Debian requiert que chaque
   programme en ait une, nous en créerons une plus tard et l'installerons sous
   /usr/share/man/man1.
 
   <p>Certains programmes n'utilisent pas les variables des fichiers
-  makefile pour définir des chemins comme ceux-ci. Cela signifie que
+  Makefile pour définir des chemins comme ceux-ci. Cela signifie que
   vous pouvez avoir à éditer des fichiers sources C réels pour les faire
   utiliser les positions correctes. Mais où et que chercher&nbsp;? Vous
   pouvez trouver où en lançant&nbsp;:
@@ -626,7 +626,6 @@
 
   <p>Éditez ces fichiers et à ces lignes, remplacez /usr/local/* par /usr/* &mdash;
   et c'est à peu près tout. Soyez attentif à ne pas casser le reste du code&nbsp;!
-  :-)
 
   <p>Après quoi, vous devriez trouver la cible d'installation (cherchez
   une ligne qui commence avec «&nbsp;install:&nbsp;», d'ordinaire cela fonctionne)
@@ -652,7 +651,7 @@
 
   <p>Vous aurez sûrement remarqué qu'il y a maintenant une commande
   <tt>install -d</tt> avant les autres commandes dans la règle. Le fichier
-  makefile originel ne l'avait pas parce que habituellement /usr/local/bin et
+  makefile originel ne l'avait pas parce qu'habituellement /usr/local/bin et
   les autres répertoires existent déjà sur le système dans lequel «&nbsp;make install&nbsp;» est
   exécuté. Cependant, comme nous installerons dans nos propres répertoires
   vides (ou même non existants), nous aurons à créer chacun de ces répertoires.
@@ -704,19 +703,19 @@
 
   <p>(L'auteur réalise que ceci n'est pas le meilleur exemple dans la mesure
   où notre paquet libncurses est maintenant livré avec un lien symbolique
-  libcurses.o, mais il n'en a pas trouvé de meilleur. Toutes suggestions
-  bienvenues&nbsp;:-).
+  libcurses.o, mais il n'en a pas trouvé de meilleur. Les suggestions
+  sont les bienvenues).
 
   <chapt id="dreq">Ce qui est requis sous debian/
 
   <p>Il y a un nouveau sous-répertoire sous le répertoire des sources
-  du programme ('gentoo-0.9.12'), nommé «&nbsp;debian&nbsp;». Il y a un certain
+  du programme («&nbsp;gentoo-0.9.12&nbsp;»), nommé «&nbsp;debian&nbsp;». Il y a un certain
   nombre de fichiers dans ce répertoire que vous devriez éditer pour
   configurer le comportement du paquet. Les plus importants d'entre eux
   sont «&nbsp;control&nbsp;», «&nbsp;changelog&nbsp;», «&nbsp;copyright&nbsp;» et «&nbsp;rules&nbsp;», qui sont
   requis pour tous les paquets.
 
-      <sect id="control">fichier «&nbsp;control&nbsp;»
+      <sect id="control">Fichier «&nbsp;control&nbsp;»
 
   <p>Ce fichier contient plusieurs valeurs que <prgn/dpkg/,
   <prgn/dselect/ et d'autres outils de gestions de paquets vont utiliser
@@ -740,16 +739,16 @@
   </example>
   (J'ai ajouté les numéros de ligne.)
 
-  <p>Les lignes de 1 à 6 sont les informations de contrôle pour le paquet
+  <p>Les lignes&nbsp;1 à 6 sont les informations de contrôle pour le paquet
   source. 
   
-  <p>La ligne 1 est le nom du paquet source.
+  <p>La ligne&nbsp;1 est le nom du paquet source.
 
-  <p>La ligne 2 est la section de la distribution dans laquelle ce paquet
+  <p>La ligne&nbsp;2 est la section de la distribution dans laquelle ce paquet
   va. 
   
   <p>Comme vous l'avez constaté, Debian est divisée en sections&nbsp;: main
-  (logiciels libres), non-free (logiciels pas vraiment libres), et contrib
+  (logiciels libres), non-free (logiciels non libres), et contrib
   (logiciels libres qui dépendent de logiciels non libres). Sous celles-ci, il
   y a des sous-sections logiques qui décrivent de manière concise les paquets
   qui s'y trouvent. Ainsi nous avons «&nbsp;admin&nbsp;» pour les programmes réservés à
@@ -762,8 +761,8 @@
   <p>Changeons donc la section en x11 (le préfixe «&nbsp;main/&nbsp;» est implicite,
   donc nous pouvons l'omettre).
 
-  <p>La ligne 3 décrit l'importance pour l'utilisateur d'installer ce
-  paquet. Lisez la Charte Debian pour des informations sur ces
+  <p>La ligne&nbsp;3 décrit l'importance pour l'utilisateur d'installer ce
+  paquet. Lisez la charte Debian pour des informations sur ces
   valeurs. La priorité «&nbsp;optional&nbsp;» marche habituellement pour les
   nouveaux paquets.
   
@@ -776,12 +775,12 @@
   <p>Comme c'est un paquet de priorité normale et qu'il n'entre pas en conflit
   avec quoi que ce soit, nous le laissons à «&nbsp;optional&nbsp;».
 
-  <p>La ligne 4 est le nom et l'adresse électronique du responsable. Assurez-vous que
-  ce champ contient une en-tête «&nbsp;To:&nbsp;» valide pour un courriel, car après le
+  <p>La ligne&nbsp;4 est le nom et l'adresse électronique du responsable. Assurez-vous que
+  ce champ contient un en-tête «&nbsp;To:&nbsp;» valide pour un courriel, car après le
   téléchargement, le système de suivi des bogues l'utilisera pour vous délivrer les
   courriels de bogues. Évitez d'utiliser des virgules, esperluètes («&nbsp;&amp;&nbsp;») ou parenthèses.
 
-  <p>La ligne 5 contient la liste des paquets nécessaires pour construire le
+  <p>La ligne&nbsp;5 contient la liste des paquets nécessaires pour construire le
   paquet. Certains paquets comme gcc ou make sont implicites, voyez le paquet
   <package/build-essential/ pour les détails. Si un compilateur non standard
   ou un autre outil est nécessaire pour construire le paquet, vous devez
@@ -789,12 +788,12 @@
   sont séparées par des virgules&nbsp;; lisez ci-dessous les explications sur
   les dépendances entre binaires pour mieux comprendre la syntaxe de ce champ.
 
-  <p>Vous pouvez aussi avoir des champs Build-Depends-Indep, Build-Conflicts et d'autres
-  champs ici. Ces données seront utilisées par le logiciel de construction de
+  <p>Vous pouvez avoir aussi ici des champs Build-Depends-Indep, Build-Conflicts et d'autres
+  champs. Ces données seront utilisées par le logiciel de construction de
   paquets automatique Debian pour créer les paquets binaires pour d'autres
-  plates-formes d'ordinateurs. Lisez la Charte Debian pour plus
-  d'informations sur les dépendances de construction et la Référence du
-  Développeur pour plus d'informations sur ces autres plates-formes
+  plates-formes d'ordinateurs. Lisez la charte Debian pour plus
+  d'informations sur les dépendances de construction et la référence du
+  développeur pour plus d'informations sur ces autres plates-formes
   (architectures) et comment porter des logiciels vers celles-ci.
 
   <p>Voici une bidouille que vous pouvez utiliser pour découvrir les paquets
@@ -831,14 +830,14 @@
   <package/libgtk1.2-dev/ et <package/libgl1.2-dev/ pour être construit, aussi
   nous les ajouterons ici à côté de <package/debhelper/.
 
-  <p>La ligne 6 est la version de la Charte Debian que ce paquet
-  respecte, la version de la Charte Debian que vous lisez quand vous créez
+  <p>La ligne&nbsp;6 est la version de la charte de Debian que ce paquet
+  respecte, la version de la charte Debian que vous lisez quand vous créez
   votre paquet.
 
-  <p>La ligne 8 est le nom du paquet binaire. C'est d'ordinaire le même que
+  <p>La ligne&nbsp;8 est le nom du paquet binaire. C'est d'ordinaire le même que
   le nom du paquet source, mais ce n'est pas nécessairement le cas.
 
-  <p>La ligne 9 décrit l'architecture CPU pour laquelle le paquet
+  <p>La ligne&nbsp;9 décrit l'architecture CPU pour laquelle le paquet
   binaire peut être compilé. Nous le laissons à «&nbsp;any&nbsp;»
   car <manref name="dpkg-gencontrol" section="1"> trouvera la valeur
   appropriée pour toute machine sur laquelle ce paquet sera compilé.
@@ -849,7 +848,7 @@
   comment utiliser la règle «&nbsp;binary-indep&nbsp;» au lieu de
   «&nbsp;binary-arch&nbsp;» pour construire le paquet.
 
-  <p>La ligne 10 montre une des caractéristiques les plus puissantes du système de
+  <p>La ligne&nbsp;10 montre une des caractéristiques les plus puissantes du système de
   paquet Debian. Les paquets peuvent être liés entre eux de plusieurs
   façons. Hormis Depends:, les autres champs décrivant ces relations sont
   Recommends:, Suggests:, Pre-Depends:, Conflicts:, Provides:, et Replaces:.
@@ -888,11 +887,11 @@
   <p>Ceci est plus fort que Depends. Le paquet ne sera pas installé à moins
   que les paquets dont il pré-dépend ne soient installés <em>et correctement
   configurés</em>. Utilisez-le <strong>très</strong> rarement et seulement
-  après en avoir discuté sur la liste de discussion debian-devel. Traduisez&nbsp;:
+  après en avoir discuté sur la liste de discussion debian-devel. Traduction&nbsp;:
   ne l'utilisez pas du tout&nbsp;;&nbsp;:-)</item>
 
   <item>Conflicts:
-  <p>Le paquet se sera pas installé avant que les paquets avec lesquels
+  <p>Le paquet ne sera pas installé avant que les paquets avec lesquels
   il est en conflit n'aient été retirés. Utilisez ceci si votre
   programme ne peut absolument pas fonctionner ou s'il cause d'énormes
   problèmes quand un paquet particulier est présent&nbsp;;</item>
@@ -935,7 +934,7 @@
   </example>
 
   <p>La dernière caractéristique que vous devez connaître est
-  ${shlibs:Depends}. Après que votre paquet aura été construit et
+  ${shlibs:Depends}. Lorsque votre paquet aura été construit et
   installé dans le répertoire temporaire, <manref name="dh_shlibdeps"
   section="1"> le scannera pour les exécutables et bibliothèques,
   déterminera leurs dépendances en bibliothèques partagées et détectera
@@ -948,18 +947,14 @@
   <tt>Suggests: file</tt>, car gentoo peut utiliser certaines
   fonctionnalités fournies par ce programme/paquet.
 
-  <p>La ligne 10 est celle où la liste de suggestions va. Ici on ne met que
-  «&nbsp;file&nbsp;», parce que gentoo peut utiliser certaines fonctionnalités de ce
-  programme/paquet.
-
-  <p>La ligne 11 est la description courte. L'écran de la plupart des gens est
+  <p>La ligne&nbsp;11 est la description courte. L'écran de la plupart des gens est
   large de 80 colonnes, aussi cela ne devrait pas dépasser les 60 caractères.
   Je le change en «&nbsp;fully GUI configurable X file manager using GTK+&nbsp;».
 
-  <p>À la ligne 12 commence la description longue. Celle-ci devrait être
-  un paragraphe qui donne plus de détails sur le paquet. La colonne 1 de
+  <p>À la ligne&nbsp;12 commence la description longue. Celle-ci devrait être
+  un paragraphe qui donne plus de détails sur le paquet. La colonne&nbsp;1 de
   chaque ligne doit être vide. Il ne peut y avoir de ligne vide, mais
-  vous pouvez mettre un seul "." (point) dans la colonne 2 pour simuler
+  vous pouvez mettre un seul «&nbsp;.&nbsp;» (point) dans la colonne&nbsp;2 pour simuler
   une ligne vide. De plus, il ne peut pas y avoir plus d'une ligne vide
   après la description longue.
 
@@ -994,7 +989,7 @@
 
   <p>Ce fichier contient les informations sur les ressources en amont,
   le copyright et la licence du paquet. Le format n'est pas dicté
-  par la Charte Debian, mais son contenu l'est (voir section&nbsp;13.6
+  par la charte Debian, mais son contenu l'est (voir section&nbsp;13.6
   «&nbsp;Copyright Information&nbsp;»).
 
   <p>dh_make en crée un par défaut, qui ressemble à ceci&nbsp;:
@@ -1044,7 +1039,7 @@
   <sect id="changelog">changelog
 
   <p>C'est un fichier requis, qui a un format spécial décrit dans la
-  Charte section&nbsp;4.4 «&nbsp;debian/changelog&nbsp;». Ce format est
+  charte section&nbsp;4.4 «&nbsp;debian/changelog&nbsp;». Ce format est
   utilisé par dpkg et d'autres programmes pour obtenir le numéro de
   version, de révision, de distribution et l'urgence de votre paquet.
 
@@ -1071,13 +1066,13 @@
   </example>
   (J'ai ajouté les numéros de ligne).
 
-  <p>La ligne 1 est le nom du paquet, la version, la distribution
+  <p>La ligne&nbsp;1 est le nom du paquet, la version, la distribution
   et l'urgence. Le nom doit correspondre au nom du paquet source,
   la distribution devrait être «&nbsp;unstable&nbsp;» (ou même
   «&nbsp;experimental&nbsp;», et l'urgence ne devrait pas être changée
   en quoique ce soit de plus haut que «&nbsp;low&nbsp;».&nbsp;:-)
 
-  <p>Les lignes 3 à 5 sont l'entrée d'audit, où vous documentez les
+  <p>Les lignes&nbsp;3 à 5 sont l'entrée d'audit, où vous documentez les
   modifications faites dans la révision du paquet (pas les modifications
   amont &ndash; il y a un fichier spécial pour cela, créé par les auteurs en
   amont, que vous installerez comme /usr/share/doc/gentoo/changelog.gz).
@@ -1116,10 +1111,10 @@
   Les règles sont des cibles, noms de fichiers ou d'actions à exécuter
   (par exemple, «&nbsp;build:&nbsp;» ou «&nbsp;install:&nbsp;»). Les
   règles que vous voulez exécuter doivent être données comme paramètre à
-  la ligne de commande (par exemple, 'rules build' ou 'rules install').
+  la ligne de commande (par exemple, «&nbsp;rules build&nbsp;» ou «&nbsp;rules install&nbsp;»).
   Après le nom de la cible, vous pouvez nommer les dépendances, le
   programme ou le fichier dont la cible dépend. Après cela il peut y
-  avoir un nombre quelconque de commandes indentées par &lt;tab&gt;!,
+  avoir un nombre quelconque de commandes indentées par &lt;tab&gt;,
   jusqu'à ce qu'une ligne vide soit trouvée. Une nouvelle règle commence
   avec une déclaration de cible dans la première colonne. Les lignes
   vides ainsi que celles qui commencent par un «&nbsp;#&nbsp;» (dièse)
@@ -1136,7 +1131,7 @@
   devez pas craindre de le modifier pour le faire correspondre à vos
   besoins. Les seules choses que vous ne pouvez pas changer sont les
   noms des règles, car tous les outils utilisent ces noms comme requis
-  par la Charte.
+  par la charte.
 
   <p>Voici (approximativement) ce à quoi ressemble le fichier par défaut
   debian/rules généré pour nous par dh_make&nbsp;:
@@ -1228,7 +1223,7 @@
   (J'ai ajouté les numéros de ligne. Dans le <file>debian/rules</file> réel,
   les espaces en début de ligne sont des codes TAB).
 
-  <p>Vous avez probablement l'habitude de la ligne 1 avec les scripts shell et
+  <p>Vous avez probablement l'habitude de la ligne&nbsp;1 avec les scripts shell et
   perl. Cela signifie que ce fichier doit être exécuté par /usr/bin/make.
 
   <p>La signification des variables DH_* mentionnées des lignes
@@ -1238,7 +1233,7 @@
   name="debhelper" section="1">.
 
   <p>Les lignes&nbsp;11 à&nbsp;16 sont un squelette de support pour les
-  paramètres DEB_BUILD_OPTIONS, décrits dans la Charte section&nbsp;11.1
+  paramètres DEB_BUILD_OPTIONS, décrits dans la charte section&nbsp;11.1
   «&nbsp;Binaries&nbsp;». Fondamentalement, ces choses déterminent si
   l'exécutable doit être construit avec les symboles de débogage, et
   s'ils doivent être retirés à l'installation. Une fois encore, il
@@ -1252,7 +1247,7 @@
   variable en <em>ajoutant</em> <tt>CFLAGS="$(CFLAGS)"</tt> à l'invocation de
   $(MAKE) dans la règle de construction (voir plus bas). Alternativement, si
   votre paquet utilise un script de configuration autoconf, vous pouvez la lui
-  passer en <em>préfixant</em> la chaîne ci-dessus à l'appel à ./configure
+  passer en <em>préfixant</em> la chaîne ci-dessus à l'appel de ./configure
   dans la règle de construction.
 
   <p>Pour ce qui est de retirer les symboles, les programmes sont configurés
@@ -1261,7 +1256,7 @@
   détecte quand le drapeau DEB_BUILD_OPTIONS=nostrip est mis, et qui quitte
   silencieusement.
 
-  <p>Les lignes 18 à 26 décrivent la règle «&nbsp;build&nbsp;» (et
+  <p>Les lignes&nbsp;18 à 26 décrivent la règle «&nbsp;build&nbsp;» (et
   son enfant «&nbsp;build-stamp&nbsp;»), qui exécute make avec le fichier
   Makefile de l'application pour compiler le programme. Si votre paquet
   utilise les utilitaires GNU configure pour construire les exécutables,
@@ -1269,7 +1264,7 @@
   en dirons plus sur l'exemple commenté docbook-to-man plus loin dans
   <ref id="manpage">.
   
-  <p>La règle «&nbsp;clean&nbsp;», spécifiée aux lignes 28-36, efface tous les
+  <p>La règle «&nbsp;clean&nbsp;», spécifiée aux lignes&nbsp;28 à 36, efface tous les
   binaires inutiles et les trucs générés automatiquement, laissés là par
   une construction du paquet. Cette règle doit être opérationnelle tout
   le temps (même si les répertoires sources <em>sont</em> nettoyés&nbsp;!),
@@ -1278,14 +1273,14 @@
   un «&nbsp;-&nbsp;» devant le nom de la commande.
 
   <p>Le processus d'installation, la règle «&nbsp;install&nbsp;», commence à
-  la ligne 38. Fondamentalement, elle exécute la règle install du
+  la ligne&nbsp;38. Fondamentalement, elle exécute la règle install du
   fichier Makefile du programme, mais installe dans le répertoire
   <tt>$(CURDIR)/debian/gentoo</tt> &ndash; c'est pour cette raison que nous
   avons spécifié $(DESTDIR) comme racine de l'installation dans le
   Makefile de gentoo.
   
   <p>Comme le commentaire le laisse penser, la règle
-  «&nbsp;binary-indep&nbsp;», sur la ligne 48, est utilisée pour construire
+  «&nbsp;binary-indep&nbsp;», sur la ligne&nbsp;48, est utilisée pour construire
   des paquets indépendants de l'architecture. Comme il n'y en a pas dans cet
   exemple, rien n'est fait.
 

Attachment: pgp2E8VGWKyRB.pgp
Description: PGP signature


Reply to: