[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://debhelper/dh_installpam.po



Le lun  9 mai à 11:56 (+0200), Valéry Perrin a écrit :
> Bonjour,

Bonjour, bonjour,

> > Mais j'étais tenté de mettre PAM en majuscules dans la section NOM.
> 
> Oui, mais pour des raisons de cohérence avec les autres man de la série,
> ce n'est peut-être pas souhaitable. On pourrait aussi mettre MIME en
> majuscules mais alors il faudrait aussi mettre MENU, MAN, MANPAGE etc...
> et là ça n'a plus de sens. Finalement, je préfère garder la casse de
> l'original.

Autant je vois bien pourquoi MIME pourrait mériter des majuscules,
autant j'ai plus de mal à comprendre pourquoi on pourrait souhaiter en
mettre à MENU, MAN ou MANPAGE.

J'avais envie de mettre des majuscules à PAM parce qu'il s'agit d'un
acronyme, raison généralement suffisante pour utiliser des majuscules,
qui plus un que j'ai l'habitude de voir écrit en lettres capitales (ou
bien est-ce ma mémoire qui me joue des tours ?). D'ailleurs, ce même
document utilise des majuscules un peu plus loin...

Mais ce n'est pas quelque chose qui a beaucoup d'importance à mes yeux.
C'est d'ailleurs bien pour ça que je n'ai fait que le signaler dans le
corps du mail.

> > -"l'installation, dans le répertoire de construction du paquet, des fichiers "
> > +"l'installation, dans l'arborescence de construction du paquet, des fichiers "
> 
> Oui, l'idée est bonne. Je la met de coté, car pour des raison de
> cohérence toujours, il faut que j'applique la modification sur tous les
> man de debhelper.

Bien sûr. Je reconnais l'importance de la cohérence dans les traductions.

Et histoire de simplifier les choses, je dois dire que « répertoire » me
dérange moins aujourd'hui que quand j'ai fait la relecture.

Hum... peut-être n'était-ce pas une bonne idée de le dire ;)

> > -"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé, dans le "
> > -"répertoire de construction du paquet, sous etc/pam.d/paquet."
> > +"S'il existe un fichier nommé debian/paquet.pam, il est installé dans le "
> > +"répertoire etc/pam.d/paquet, dans l'arborescence de construction du paquet."
> 
> etc/pam.d/paquet est le nom du fichier qui contient la copie de
> paquet.pam et non pas un répertoire.

C'est noté. Honnêtement, je n'ai pas fait l'effort d'aller voir comment
tout ça fonctionne et me suis simplement et bêtement laissé prendre au
piège du contre-sens.

Je viens de relire la VO et je me rends compte qu'en fait elle est sans
équivoque. /etc/pam.d/package ne peut être qu'un fichier, pas un
répertoire. J'en déduis donc que c'est la formulation française qui a
été la source me ma confusion, d'où la pertinence de la remarque
suivante :

> Je devrais peut-être mettre "sous le nom de etc/pam.d/paquet"

Il me semble que ce serait plus clair, en effet. Mais je trouve aussi
que ça sonne un peu lourd. Malheureusement, je n'ai pour l'instant rien
de mieux à proposer.

> Merci, pour cette relecture

np

Heippa,
Thomas



Reply to: