Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr> (29/04/2005): > Mmmm, pour le fichier french/News/weekly/2004/26/index.wml, le diff est > le suivant : > > =================================================================== > RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/News/weekly/2004/26/index.wml,v > retrieving revision 1.7 > retrieving revision 1.8 > diff -u -r1.7 -r1.8 > --- webwml/french/News/weekly/2004/26/index.wml 2004/12/24 02:30:51 1.7 > +++ webwml/french/News/weekly/2004/26/index.wml 2005/04/29 08:33:25 1.8 > @@ -94,7 +94,7 @@ > cette situation est d'abandonner freeswan en faveur d'openswan.</p> > > <p><strong>Suppression des traductions obsolètes.</strong> Javier > -Fernández-Sanguino Peña a <a > +Fernández-Sanguino Peña a <a > href="http://lists.debian.org/debian-www/2004/07/msg00015.html">découvert</a> > que des traductions sont supprimées du site web après six mois de non mise à > jour. Il a pensé que comme certains changements de version dans les fichiers > > Il est plutôt conseillé d'utiliser les entités HTML au lieu des > caractères latin1 (c'est obligatoire dans la version anglaise et je > préfèrerais que la traduction respecte également cette règle pour les > caractères accentués non usuels). > > Par ailleurs, je ne vois pas ce que cette modification précise corrige > comme erreur (à la différence de tes autres modifications). Je suis d'accord que le résultat est le même, mais j'ai modifié ceci principalement pour uniformiser le site, puisqu'à nouveau, on trouvait aléatoirement - Fernández-Sanguino - Fernández-Sanguino - Fernàndez-Sanguino - Fernandez-Sanguino Je n'ai pas encore vérifié s'il y avait des cas sans trait d'union. Si j'ai préféré Fernández-Sanguino à Fernández-Sanguino, c'est d'une part pour la lisibilité du fichier wml -- Fernández est plus lisible que Fernández (le á étant bien un caractère latin1) -- et également pour pouvoir simplement ajouter à la liste d'exclusion d'ispell Fernández-Sanguino plutôt que d'avoir « Fern » et « ndez-Sanguino » (j'ai peut-être loupé une option d'ispell qui permet de transformer les entités html en caractère, mais je ne crois pas). Le problème est le même pour Peña. Enfin, si l'utilisation des entités est obligatoire pour les caractères autres que ceux existants en français, je ferai la conversion inverse (l'uniformisation est à mon avis importante). -- Thomas Huriaux
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature