[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

debconf, gettext et formes plurielles



On Fri, Apr 08, 2005 at 10:52:22PM +0200, Denis Barbier wrote:
> On Fri, Apr 08, 2005 at 09:52:26PM +0200, Martin Quinson wrote:

> > Et maintenant, les formes plurielles dans debconf, j'ai un mauvais
> > pressentiment ;) Faudrait en causer à Joey, il aura peut-être des idées,
> > pour etch...
> 
> Il l'a déjà fait, voir p. ex. apt-setup dans le paquet base-config.
> Mais pour ça, il utilise ngettext et un catalogue <foo>.mo et non
> pas le fichier templates contenant toutes les traductions.
> 
> Il faudrait continuer la migration de debconf vers gettext, en compilant
> les fichiers PO dans des fichiers MO plutôt que dans un fichier
> contenant toutes les traductions. L'information sur les formes
> plurielles serait alors contenue dans le fichier MO, et on n'aurait pas
> à se demander comment la mettre dans templates. Ça ne résoudrait pas
> tous les problèmes pour utiliser les formes plurielles, mais permettrait
> d'y voir plus clair.
> 
> Pour la 1e phase du debian-installer, il faut faire attention à la place
> disque, des outils existent pour éviter que les chaînes en anglais
> soient dans tous les fichiers MO (c'était utilisé avec boot-floppies).

Je me demandais s'il ne serait pas possible d'augmenter un peu le format mo
afin de placer toutes les traductions dans la meme archive. On pourrait
appeller ca un fichier.moar ;)

Je regarde `info gettext 'MO Files'`, et je me dis qu'il y a sans doute
moyen de le faire, de chainer plusieurs traductions dans le meme fichier.mo
Ca reste cependant à faire...

Tiens, je viens de découvrir l'option --no-hash de msgfmt qui permet de
réduire la taille des fichiers au prix d'une légère perte de temps à
l'utilisation. Ca peut être précieux dans les conditions dont on parle, non?

Mt.

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: