[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://riece/fr.po [MAJ]



Le Jeudi 24 Mars 2005 14:34, Christian Perrier a écrit :
> Le paquet riece utilise po-debconf et sa traduction est
> devenue incomplète.
>
> Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur
> qu'une petite mise à jour est nécessaire.

Voilà.

Il reste un item non traduit dans la liste.
foolproof   : channel miss killer

PS : je mets un diff avec mes modifs.
-- 
Michel Grentzinger
 OpenPGP key ID : B2BAFAFA
  Available on http://www.keyserver.net
--- fr.po	2005-03-25 13:40:36.639320504 +0100
+++ fr.po-new	2005-03-25 13:40:04.371226000 +0100
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Project-Id-Version: riece 1.0.2-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-02-06 00:57+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-10 21:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-25 13:37+0100\n"
 "Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,6 @@
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../templates:5
-#, fuzzy
 msgid ""
 " alias          - Define aliases of channel/user names\n"
 " async*         - Keep IRC connection with external process\n"
@@ -86,11 +85,13 @@
 " biff        : notification de nouveaux messages\n"
 " button      : affichage de boutons utiles dans les tampons IRC\n"
 " ctcp        : gestion CTCP (« Client To Client Protocol »)\n"
-" ctlseq      : mise en valeur des séquences de contrôle dans le\n"
+" ctlseq      : mise en valeur des séquences de contrôle dans les\n"
 "               tampons IRC\n"
 " doctor      : dialogue des utilisateurs d'un canal avec une\n"
 "               fausse intelligence artificielle\n"
+" eval        : évalue une chaîne en tant qu'objet lisp\n"
 " foolproof   : channel miss killer\n"
+" google*     : recherche de mot-clés par Google\n"
 " guess       : devine le prochain canal en utilisant diverses\n"
 "               méthodes\n"
 " hangman*    : jeu du pendu pour les utilisateurs d'un canal\n"
@@ -99,6 +100,7 @@
 " icon        : ajout d'icônes dans les tampons IRC\n"
 " ignore      : ignore des utilisateurs\n"
 " kakasi*     : conversion des caractères japonais avec kakasi\n"
+" keepalive   : conserve une connection IRC\n"
 " keyword     : mise en valeur de mot-clés dans les tampons IRC\n"
 " log         : sauvegarde des journaux IRC\n"
 " lsdb*       : utilisation de LSBD (« Lovely Sister Database »)\n"
@@ -107,6 +109,7 @@
 " ndcc*       : envoi de fichier DCC avec « make-network-process »\n"
 " rdcc*       : envoi de fichier DCC avec Ruby\n"
 " skk-kakutei : interdiction des envois SKK sankaku\n"
+" toobar      : affiche les icônes de la barre d'outils\n"
 " unread      : marquage des canaux lorsque des messages non-lus\n"
 "               arrivent\n"
 " url         : récupération des URL dans les tampons IRC\n"
# translation of fr.po to French
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: riece 1.0.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-06 00:57+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5
msgid "Which add-on would you like to use?"
msgstr "Extensions à utiliser :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"Riece provides extensible add-on mechanism. Now, these following add-ons are "
"implemented. Note that the add-ons trailing with `*' mark are separated as "
"another binary packages."
msgstr ""
"Riece fournit un mécanisme complet d'extension (« add-ons »). Actuellement, "
"les extensions affichées sont disponibles. Veuillez noter que les extensions "
"suivies du caractère « * » sont fournies dans un autre paquet binaire."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
" alias          - Define aliases of channel/user names\n"
" async*         - Keep IRC connection with external process\n"
" biff           - Biff for new arrival messages\n"
" button         - Display useful buttons in IRC buffers\n"
" ctcp           - CTCP (Client To Client Protocol) support\n"
" ctlseq         - Highlight control sequences in IRC buffers\n"
" doctor         - Allow users in channel to talk with the classic pseudo-AI\n"
" eval(New)      - Evaluate an input string as lisp object\n"
" foolproof      - Channel miss killer\n"
" google*(New)   - Search keywords by Google\n"
" guess          - Guess the next channel, using multiple methods\n"
" hangman*       - Allow users in channel to play classic textual game "
"\"hangman\"\n"
" highlight      - Highlight IRC buffers\n"
" history        - Keep track channel history\n"
" icon           - Add icon images on IRC buffers\n"
" ignore         - Ignore users\n"
" kakasi*        - Convert Japanese to roman string by kakasi\n"
" keepalive(New) - Keep an IRC connection\n"
" keyword        - Highlight keywords in IRC buffers\n"
" log            - Saving IRC logs\n"
" lsdb*          - Use LSDB (Lovely Sister Database)\n"
" menu           - Setup command menus on menubar\n"
" mini           - Send arrival messages to minibuffer\n"
" ndcc*          - DCC file sending extension implemented with `make-network-"
"process'\n"
" rdcc*          - DCC file sending extension implemented in Ruby\n"
" skk-kakutei    - Deny SKK's sankaku send\n"
" toolbar(New)   - Show toolbar icons\n"
" unread         - Mark channels where \"unread\" messages arrived\n"
" url            - Collect URL in IRC buffers\n"
" xface*         - Display X-Face in user list buffer\n"
" yank           - Enter the element of `kill-ring'"
msgstr ""
" alias       : définition d'alias de nom de canaux ou d'utilisateurs\n"
" async*      : conservation des connexions IRC avec des processus\n"
"               externes\n"
" biff        : notification de nouveaux messages\n"
" button      : affichage de boutons utiles dans les tampons IRC\n"
" ctcp        : gestion CTCP (« Client To Client Protocol »)\n"
" ctlseq      : mise en valeur des séquences de contrôle dans les\n"
"               tampons IRC\n"
" doctor      : dialogue des utilisateurs d'un canal avec une\n"
"               fausse intelligence artificielle\n"
" eval        : évalue une chaîne en tant qu'objet lisp\n"
" foolproof   : channel miss killer\n"
" google*     : recherche de mot-clés par Google\n"
" guess       : devine le prochain canal en utilisant diverses\n"
"               méthodes\n"
" hangman*    : jeu du pendu pour les utilisateurs d'un canal\n"
" highlight   : mise en valeur des tampons IRC\n"
" history     : historique du canal\n"
" icon        : ajout d'icônes dans les tampons IRC\n"
" ignore      : ignore des utilisateurs\n"
" kakasi*     : conversion des caractères japonais avec kakasi\n"
" keepalive   : conserve une connection IRC\n"
" keyword     : mise en valeur de mot-clés dans les tampons IRC\n"
" log         : sauvegarde des journaux IRC\n"
" lsdb*       : utilisation de LSBD (« Lovely Sister Database »)\n"
" menu        : définition de menus de commande dans la barre de menu\n"
" mini        : redirection des messages entrants vers un mini-tampon\n"
" ndcc*       : envoi de fichier DCC avec « make-network-process »\n"
" rdcc*       : envoi de fichier DCC avec Ruby\n"
" skk-kakutei : interdiction des envois SKK sankaku\n"
" toobar      : affiche les icônes de la barre d'outils\n"
" unread      : marquage des canaux lorsque des messages non-lus\n"
"               arrivent\n"
" url         : récupération des URL dans les tampons IRC\n"
" xface*      : affichage des images X-Face dans la liste des\n"
"               utilisateurs\n"
" yank        : entre l'élément du « kill-ring »"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:45
msgid "Do you want to reconfigure when there are new add-ons?"
msgstr "Reconfigurer le paquet lorsque de nouvelles extensions apparaissent ? "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:45
msgid ""
"If you accept here you will be given the opportunity to decide whether to "
"use newly introduced add-ons."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, vous pourrez décider si vous souhaitez "
"utiliser les nouvelles extensions."

Reply to: