[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR2] wml://News/weekly/2005/10/index.wml



On Wed, Mar 09, 2005, Mohammed Adnène Trojette wrote:
> Merci d'avance pour les relectures.

Vite fait les erreurs grossières :

* Thomas, j'ai intégré ta relecture en entier
* Simon, j'ai presque tout repris, sauf le "seulement qu'une", qui sonne
mal. Pour les DSA, j'ai traduit ce qu'il y avait sur la dwn, et non
l'annonce. C'est pourquoi les titres diffèrent.
* s/ce jeux/ce jeu/

Merci pour ces relectures, j'envoie sur alioth.

-- 
adn
Mohammed Adnène Trojette
"Le respect est le lien de l'amitié."
              Proverbe oriental
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2005-03-08" SUMMARY="Élection, Distribution, APT, Empaquetage, Serveurs d'empaquetage, Pages de manuel"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Frédéric Bothamy"

<p>Nous avons le plaisir de vous présenter la 10e&nbsp;<em>DWN</em> de
l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian.
Plusieurs développeurs profitent abondamment de la période de campagne
pour l'élection du chef de projet de cette année, pour demander aux
candidats de clarifier leurs positions sur la liste de diffusion
<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/";>debian-vote</a>.
John Goerzen a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/03/msg00000.html";>\
annoncé</a> que <a
href="http://www.spi-inc.org/";>SPI</a> peut désormais <a
href="http://www.spi-inc.org/news/2005/20050218";>accepter</a> des dons
par chèques émis au Canada.</p>

<p><strong>Élection du chef de projet Debian.</strong> <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/02/msg00119.html";>Anthony
Towns</a>, <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/02/msg00121.html";>Jonathan
Walther</a>, <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/02/msg00123.html";>Branden
Robinson</a> et <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/02/msg00114.html";>Angus
Lees</a> ont aussi présenté leurs canditatures pour la prochaine <a
href="$(HOME)/vote/2005/vote_001">élection du chef de projet</a>. Les
les développeurs auront donc à faire un choix entre six candidats. La 
campagne durera jusqu'au 21&nbsp;mars. Helen Faulkner et
Martin F. Krafft animeront un débat sur IRC et ont <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2005/02/msg00130.html";>\
demandé</a> des suggestions de questions pouvant être posées aux
candidats.</p>

<p><strong>La famille des publications Debian.</strong> Jason Perlow a
<a href="http://www.linuxmagazine.com/content/view/45/115/";>expliqué</a>
que Debian n'est pas uniquement une simple distribution isolée, mais une
famille de distributions dérivées. Il a insisté sur le fait qu'on ne
devrait pas avoir à installer plus d'une fois Debian sur le même système. Il a
continué en introduisant plusieurs distributions qui sont dérivées de la
Debian pure.</p>

<p><strong>Meilleur support asiatique.</strong> Deux entreprises
asiatiques ont <a 
href="http://www.valinux.co.jp/en/newsroom/2005/0301/01/";>annoncé</a>
le développement conjoint d'une infrastructure Debian GNU/Linux
universelle et la promotion active de systèmes basés sur Debian sur les
marchés japonais et chinois. «&nbsp;En Asie, et particulièrement au
Japon et en Chine, l'OpenSource profite de plus en plus de publicité et
est maintenant bien accepté&nbsp;», selon Tetsuya Ueda, PDG
de VA Linux, à Tokyo. Osamu Aoki (&#38738;&#26408; &#20462;) a <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/03/msg00013.html";>\
ajouté</a> qu'il n'y a actuellement pas suffisamment de développeurs
asiatiques pour développer le support asiatique des divers outils et
systèmes qui existent.</p>

<p><strong>Réunion de l'équipe de publication.</strong> Steve Langasek a
<a href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/03/msg00015.html";>\
rapporté</a> que les développeurs affiliés au processus de publication
ont participé à une réunion à Vancouver, grâcieusement parrainée par
NUUGF. Ils ont parlé de la nécessité de sortir <em>Sarge</em>, et ont commencé
les préparatifs pour une sortie d'<em>Etch</em> dans les temps.</p>

<p><strong>Équipe du chef de projet Debian.</strong> Jeroen van
Wolffelaar a <a 
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/03/msg00035.html";>\
annoncé</a> le projet Scud, qui se compose d'un certain nombre de
développeurs et qui vise à soutenir le nouveau chef de projet après
l'élection. L'idée est de mener le projet Debian en prenant de
meilleures décisions qu'un individu seul. Du fait de la diversité de
l'équipe, mais aussi de leur engagement à coopérer et discuter des
moyens possibles pour atteindre un résultat de manière constructive, ils
pensent être capables de guider Debian correctement.</p>

<p><strong>Compte-rendu de l'état de la migration d'APT.</strong>
Florian Weimer a <a 
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00969.html";>\
envoyé</a> un premier <a 
href="http://www.enyo.de/fw/software/apt-secure/";>compte-rendu</a> de 
l'état d'avancement de la migration d'<a 
href="http://packages.debian.org/experimental/base/apt";>APT&nbsp;0.6</a>
dans <em>Sarge</em> qui liste les trouble-fête et les tâches. Il a aussi demandé
aux volontaires d'installer la nouvelle version, de recompiler leur
frontal favori et de signaler leurs succès et leurs problèmes. Une
recompilation est nécessaire du fait d'un changement dans l'interface
binaire exportée.</p>

<p><strong>Génération automatique du changelog avec Subversion.</strong>
Torsten Landschoff a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg01181.html";>\
demandé</a> si l'on dispose d'un outil qui pouvait automatiquement      
mettre à jour le fichier <code>debian/changelog</code> quand un         
changement a lieu dans un dépôt Subversion. Joey Hess a <a 
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg01258.html";>\
fourni</a> un script qui utilisera des parties du fichier <code>\
changelog</code> pour le message de journalisation («&nbsp;log
message&nbsp;»).</p>

<p><strong>Prise en charge des problèmes des serveurs
d'empaquetage.</strong> Thomas Bushnell a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg01198.html";>\
lancé</a> une discussion au sujet des problèmes d'empaquetage du réseau
de serveurs d'empaquetage avec le nouveau paquet XFree86. Alors que
sur une architecture, le problème consiste juste en un manque d'espace
disque, le problème sur d'autres architectures est plus compliqué. Steve
Langasek a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg01260.html";>\
demandé</a> aux développeurs d'envoyer un courriel aux administrateurs
des serveurs d'empaquetage et à l'équipe de publication dans de tels
cas.</p>

<p><strong>Encodage correct des pages de manuel.</strong> Eric Lavarde
a <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg01320.html";>\
remarqué</a> que les guillemets simples et que les traits d'union des
pages de manuel ne ressemblent pas toujours à ce qu'elles devraient.
Dans sa réponse, Clint Adams a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg01321.html";>\
expliqué</a> quels caractères il faut utiliser pour un trait d'union et
pour un signe «&nbsp;moins&nbsp;». De plus, Adeodato Simó a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg01322.html";>\
indiqué</a> une alternative décrite dans le paquet <a
href="http://packages.debian.org/groff";>groff</a>.</p>

<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Vous connaissez le
refrain. Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez
installé l'un de ces paquets.</p>

<ul>
<li>DSA&nbsp;691&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-691">abuse</a>
    &mdash;&nbsp;Exploitation locale du superutilisateur&nbsp;;
<li>DSA&nbsp;691&nbsp;: <a href="$(HOME)/security/2005/dsa-692">kdenetwork</a>
    &mdash;&nbsp;Fuite de descripteur de fichier privilégié.
</ul>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt.</strong> Les
paquets suivants ont <a 
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main";>récemment</a>
fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent d'importantes
mises à jour.</p>

<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/bazaar";>bazaar</a>
    &mdash;&nbsp;Système de contrôle des versions d'arch&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/beep-media-player-scrobbler";>beep-media-player-scrobbler</a>
    &mdash;&nbsp;Greffon pour beep qui expédie les informations de la chanson sur audioscrobbler&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/capiutils";>capiutils</a>
    &mdash;&nbsp;Utilitaires pour les cartes RNIS qui utilisent le protocole CAPI&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/doodled";>doodled</a>
    &mdash;&nbsp;Moteur de recherche pour l'environnement de bureau (démon)&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kdoomsday";>kdoomsday</a>
    &mdash;&nbsp;Appliquette de compte à rebours pour le panel de KDE&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/rails";>rails</a>
    &mdash;&nbsp;Environnement de développement ruby basé sur le modèle MVC pour le développement d'applications web&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/rake";>rake</a>
    &mdash;&nbsp;Programme de construction pour ruby&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/recoverjpeg";>recoverjpeg</a>
    &mdash;&nbsp;Récupère des images JPEG à partir d'une image du système de fichiers&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/resmgr";>resmgr</a>
    &mdash;&nbsp;Démon de la bibliothèque de gestion de ressources et module PAM&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/robotour";>robotour</a>
    &mdash;&nbsp;Contrôler les robots qui se déplacent dans ce jeu pour les programmeurs&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/rssreader.app";>rssreader.app</a>
    &mdash;&nbsp;Lecteur RSS pour GNUstep&nbsp;;
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/xmms-scrobbler";>xmms-scrobbler</a>
    &mdash;&nbsp;Greffon XMMS qui expédie les informations de la chanson sur audioscrobbler.
</ul>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 25&nbsp;paquets sont devenus orphelins
cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de
225&nbsp;paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont
contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour la liste complète et s'il vous
plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA
si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/acl-installer";>acl-installer</a>
     &mdash;&nbsp;Installateur de la version d'essai&nbsp;6.2 du lisp Allegro de Franz
     (<a href="http://bugs.debian.org/297344";>Bogue n°&nbsp;297344</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/math/admesh";>admesh</a>
     &mdash;&nbsp;Outil de traitement de mailles solides triangulées
     (<a href="http://bugs.debian.org/297345";>Bogue n°&nbsp;297345</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/albert";>albert</a>
     &mdash;&nbsp;Common Lisp -&gt; documenteur en DocBook
     (<a href="http://bugs.debian.org/297346";>Bogue n°&nbsp;297346</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/busybox";>busybox</a>
     &mdash;&nbsp;Interpréteur de commandes autonome de secours avec une tonne d'utilitaires embarqués
     (<a href="http://bugs.debian.org/298363";>Bogue n°&nbsp;298363</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cl-postoffice";>cl-postoffice</a>
     &mdash;&nbsp;Bibliothèque d'interface SMTP, POP et IMAP pour programmes écrits en Common Lisp
     (<a href="http://bugs.debian.org/297382";>Bogue n°&nbsp;297382</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cl-rsm-memo";>cl-rsm-memo</a>
     &mdash;&nbsp;Bibliothèque de mémorisation de McIntire écrite en Common Lisp
     (<a href="http://bugs.debian.org/297395";>Bogue n°&nbsp;297395</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/cl-rsm-mpoly";>cl-rsm-mpoly</a>
     &mdash;&nbsp;Bibliothèque de multivariation polynomiale de McIntire écrite en Common Lisp
     (<a href="http://bugs.debian.org/297398";>Bogue n°&nbsp;297398</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/enbd";>enbd</a>
     &mdash;&nbsp;Rustine pour un support amélioré des périphériques réseau de bloc
     (<a href="http://bugs.debian.org/298388";>Bogue n°&nbsp;298388</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/graphics/gtk-engines-mac2";>gtk-engines-mac2</a>
     &mdash;&nbsp;Thème Mac2 pour GTK+
     (<a href="http://bugs.debian.org/298151";>Bogue n°&nbsp;298151</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/web/hindent";>hindent</a>
     &mdash;&nbsp;Reformatte du code HTML
     (<a href="http://bugs.debian.org/297424";>Bogue n°&nbsp;297424</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/langband-engine";>langband</a>
     &mdash;&nbsp;Le jeu langband en Common lisp
     (<a href="http://bugs.debian.org/297426";>Bogue n°&nbsp;297426</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/games/langband-data";>langband-data</a>
     &mdash;&nbsp;Fichiers de son/image/configuration pour le moteur de langband
     (<a href="http://bugs.debian.org/297427";>Bogue n°&nbsp;297427</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libmp3hip0";>libmp3hip</a>
     &mdash;&nbsp;Interface pour la bibliothèque libmp3hip écrite en python
     (<a href="http://bugs.debian.org/298386";>Bogue n°&nbsp;298386</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/lw-per-installer";>lw-per-installer</a>
     &mdash;&nbsp;Installateur de l'édition personnelle du système Lispworks écrit en Common Lisp
     (<a href="http://bugs.debian.org/297429";>Bogue n°&nbsp;297429</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/lw-pro-installer";>lw-pro-installer</a>
     &mdash;&nbsp;Installateur du système Xanalys Lispworks écrit en Common Lisp
     (<a href="http://bugs.debian.org/297431";>Bogue n°&nbsp;297431</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/lw-pro-installer-43";>lw-pro-installer-43</a>
     &mdash;&nbsp;Installateur de la version&nbsp;4.3 du système Xanalys Lispworks écrit en Common Lisp
     (<a href="http://bugs.debian.org/297432";>Bogue n°&nbsp;297432</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/libs/libneon24";>neon</a>
     &mdash;&nbsp;Fichiers d'en-tête et de bibliothèque statique pour libneon24
     (<a href="http://bugs.debian.org/298370";>Bogue n°&nbsp;298370</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/onlisp-code";>onlisp</a>
     &mdash;&nbsp;Livre sur les techniques de programmation en Common Lisp
     (<a href="http://bugs.debian.org/297436";>Bogue n°&nbsp;297436</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/openmcl";>openmcl</a>
     &mdash;&nbsp;Compilateur de code écrit dans le langage de l'ANSI Common Lisp et environnement d'exécution
     (<a href="http://bugs.debian.org/297473";>Bogue n°&nbsp;297473</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/openmcl-build-tools";>openmcl-build-tools</a>
     &mdash;&nbsp;Outils en Common LISP pour construire OpenMCL sur un système
     (<a href="http://bugs.debian.org/297475";>Bogue n°&nbsp;297475</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/pdp1-lisp";>pdp1-lisp</a>
     &mdash;&nbsp;Interpréteur Lisp pour émulateur PDP-1
     (<a href="http://bugs.debian.org/297441";>Bogue n°&nbsp;297441</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/python/python-aima";>python-aima</a>
     &mdash;&nbsp;Code python pour un livre sur l'intelligence artificielle
     (<a href="http://bugs.debian.org/297443";>Bogue n°&nbsp;297443</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/pyzor";>pyzor</a>
     &mdash;&nbsp;Attrapeur de pourriels utilisant un réseau collaboratif de filtragre
     (<a href="http://bugs.debian.org/297922";>Bogue n°&nbsp;297922</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/mail/spamprobe";>spamprobe</a>
     &mdash;&nbsp;Filtre bayesien de pourriels écrit en C++
     (<a href="http://bugs.debian.org/298368";>Bogue n°&nbsp;298368</a>)&nbsp;;
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/styx";>styx</a>
     &mdash;&nbsp;Générateur d'un combiné analyseur/scanner
     (<a href="http://bugs.debian.org/298369";>Bogue n°&nbsp;298369</a>).
     </li>

</ul>

<p><strong>Vous voulez continuer à lire la <em>DWN</em>&nbsp;?</strong>
Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous
avons toujours besoin de volontaires qui scrutent la communauté
Debian et nous rendent compte de ce qui s'y passe. Veuillez
consulter la <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">page de
contribution</a> pour trouver des explications sur la façon de
participer. Nous attendons vos courriels à l'adresse&nbsp;: <a
href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Martin 'Joey' Schulze" translator="Yannick Roehlly, Mohammed Adnène Trojette, Pierre Machard"

Reply to: