Re: [LCFC] wml://News/weekly/2005/08/index.wml
* Yannick Roehlly <yannick.roehlly@free.fr> [2005-02-26 17:27] :
> Ma relecture tardive avec quelques commentaires.
Merci, j'ai retenu toutes tes corrections et ajusté la traduction en
fonction de tes commentaires.
[...]
> @@ -36,7 +36,7 @@
> <p><strong>Rôles et responsabilités de l'équipe FTPmaster.</strong> Matthew
> Garrett a écrit une <a
> href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/02/msg00184.html">\
> -explication</a> de ce que font les ftpmasters, le premier article d'une série
> +explication</a> sur ce que font les ftpmasters, le premier article d'une série
> sur les différentes équipes dans Debian. Ils gèrent l'archive principale, y
> ajoutent et suppriment des paquets et travaillent avec les responsables de
> version pour s'assurer que les fichiers dans l'archive sont au bon endroit.
> @@ -44,6 +44,9 @@
> une grande partie de ce travail. Ils ne s'occupent que de l'archive
> principale, le réseau de miroirs est géré par l'équipe des miroirs.</p>
>
> +<!-- "release manager" = "responsable de publication" ? -->
Ok
> +<!-- Pourquoi FTPmaster dans le titre ? -->
J'ai mis "ftpmaster" partout.
> +
> <p><strong>Dépendances cassées dans <em>unstable</em>.</strong> Dan Jacobson
> s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00659.html">\
> demandé</a> pourquoi il remarquait de temps en temps des dépendances cassées.
> @@ -52,9 +55,12 @@
> que c'est le problème que la distribution <em>testing</em> est censée
> résoudre. Goswin Brederlow a <a
> href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00696.html">expliqué</a>
> -que c'est dû à des dépendances de version stricte sur des paquets
> +que c'est dû à des dépendances de version strictes sur des paquets
> <code>binary-all</code>.</p>
>
> +<!-- Même si c'est la version qui est stricte dans la dépendance, -->
> +<!-- je pense qu'il faut mettre au pluriel. -->
Ok
> <p><strong>Nouveau mplayer pour Debian.</strong> Andrea Mennucc a <a
> href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/02/msg00175.html">annoncé</a>
> qu'il a envoyé de nouveaux <a href="http://tonelli.sns.it/pub/mplayer/sarge">\
> paquets</a> pour <code>mplayer</code> qui devraient être conformes aux
> impératifs de Debian. Les développeurs amont ont résolu les problèmes de
> -licence restants sur les derniers mois. La gestion de DeCSS a également été
> +licence restants au cours des derniers mois. La gestion de DeCSS a également été
> supprimée du paquet Debian à cause de problèmes légaux.</p>
> +
> +<!-- J'aurais tendance à écrire "nouvel mplayer" puis qu'on prononce em-player. -->
Ok.
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
http://www.debian.org/international/french/
Reply to: