[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] wml://News/weekly/2005/08/index.wml



Ma relecture tardive avec quelques commentaires.

Yannick
--- index.orig.wml	Sat Feb 26 16:25:51 2005
+++ index.wml	Sat Feb 26 17:24:22 2005
@@ -7,9 +7,9 @@
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/02/msg00006.html";>\
 annoncé</a> qu'il ne reste qu'une semaine pour se porter candidat pour la
 prochaine <a href="$(HOME)/vote/2005/vote_001">élection</a> du chef du projet
-Debian. Pour être reconnu comme l'un des standards internationaux, le <a
+Debian. Afin d'être reconnue comme un standard international, la <a
 href="http://www.linuxbase.org/";>LSB</a> a été <a
-href="http://linux.slashdot.org/linux/05/01/16/0232222.shtml";>soumis</a> à
+href="http://linux.slashdot.org/linux/05/01/16/0232222.shtml";>soumise</a> à
 l'ISO/IEEE.</p>
 
 <p><strong>Traduction des questionnaires debconf.</strong> Christian Perrier a
@@ -18,7 +18,7 @@
 questionnaires debconf sont maintenant gérés avec <a
 href="http://packages.debian.org/po-debconf";>po-debconf</a>, ce qui facilite
 grandement la gestion des traductions. Il reste 102&nbsp;paquets qui
-n'utilisent pas encore cet utilitaire. Il prévoit de commencer l'envoi de
+n'utilisent pas encore cet utilitaire. Christian prévoit de commencer l'envoi de
 mises à jour indépendantes (NMU) de ceux-ci en activant la gestion des
 traductions. Lucas Wall a <a href="http://people.debian.org/~lwall/i18n/";>\
 fourni</a> une page avec l'état de ces paquets.</p>
@@ -27,7 +27,7 @@
 original de <a href="http://packages.debian.org/moria";>Moria</a> (un jeu
 semblable à rogue) a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00806.html";>contacté</a>
-debian-devel et il a été étonné de voir que des personnes jouaient encore au
+debian-devel et il a été étonné de voir que des gens jouaient encore au
 jeu qu'il avait commencé à développer il y a 20&nbsp;ans. Il tente maintenant
 de replacer le jeu sous la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>GNU
 GPL</a>, ce qui aiderait à déplacer Moria, Angband et leurs dérivés dans
@@ -36,7 +36,7 @@
 <p><strong>Rôles et responsabilités de l'équipe FTPmaster.</strong> Matthew
 Garrett a écrit une <a
 href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/02/msg00184.html";>\
-explication</a> de ce que font les ftpmasters, le premier article d'une série
+explication</a> sur ce que font les ftpmasters, le premier article d'une série
 sur les différentes équipes dans Debian. Ils gèrent l'archive principale, y
 ajoutent et suppriment des paquets et travaillent avec les responsables de
 version pour s'assurer que les fichiers dans l'archive sont au bon endroit.
@@ -44,6 +44,9 @@
 une grande partie de ce travail. Ils ne s'occupent que de l'archive
 principale, le réseau de miroirs est géré par l'équipe des miroirs.</p>
 
+<!-- "release manager" = "responsable de publication" ? -->
+<!-- Pourquoi FTPmaster dans le titre ? -->
+
 <p><strong>Dépendances cassées dans <em>unstable</em>.</strong> Dan Jacobson
 s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00659.html";>\
 demandé</a> pourquoi il remarquait de temps en temps des dépendances cassées.
@@ -52,9 +55,12 @@
 que c'est le problème que la distribution <em>testing</em> est censée
 résoudre. Goswin Brederlow a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00696.html";>expliqué</a>
-que c'est dû à des dépendances de version stricte sur des paquets
+que c'est dû à des dépendances de version strictes sur des paquets
 <code>binary-all</code>.</p>
 
+<!-- Même si c'est la version qui est stricte dans la dépendance, -->
+<!-- je pense qu'il faut mettre au pluriel. -->
+
 <p><strong>Vérification de l'archive pour <em>Sarge</em>&nbsp;?</strong>
 Andreas Barth a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/02/msg00097.html";>\
@@ -82,20 +88,22 @@
 a été <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00907.html";>\
 rapidement</a> <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00992.html";>suggéré</a>
-d'abandonner certaines architectures pour la diffusion. Goswin Brederlow a <a
+d'abandonner certaines architectures pour la publication. Goswin Brederlow a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00994.html";>affirmé</a>
 que certains bogues ont été trouvés lors du portage, ce qui améliore les
-logiciels et Steve Langasek a <a
+logiciels&nbsp;; Steve Langasek a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00995.html";>expliqué</a>
-cela en détail et il a demandé où exactement Debian perd son temps.</p>
+cela en détail et a demandé où exactement Debian perd son temps.</p>
 
 <p><strong>Nouveau mplayer pour Debian.</strong> Andrea Mennucc a <a
 href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/02/msg00175.html";>annoncé</a>
 qu'il a envoyé de nouveaux <a href="http://tonelli.sns.it/pub/mplayer/sarge";>\
 paquets</a> pour <code>mplayer</code> qui devraient être conformes aux
 impératifs de Debian. Les développeurs amont ont résolu les problèmes de
-licence restants sur les derniers mois. La gestion de DeCSS a également été
+licence restants au cours des derniers mois. La gestion de DeCSS a également été
 supprimée du paquet Debian à cause de problèmes légaux.</p>
+
+<!-- J'aurais tendance à écrire "nouvel mplayer" puis qu'on prononce em-player. -->
 
 <p><strong>Problème de licence potentiel avec PHP.</strong> Martin
 «&nbsp;Joey&nbsp;» Schulze a <a

Reply to: