Re: [LCFC] wml://News/weekly/2005/08/index.wml
Ma relecture tardive avec quelques commentaires.
Yannick
--- index.orig.wml Sat Feb 26 16:25:51 2005
+++ index.wml Sat Feb 26 17:24:22 2005
@@ -7,9 +7,9 @@
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2005/02/msg00006.html">\
annoncé</a> qu'il ne reste qu'une semaine pour se porter candidat pour la
prochaine <a href="$(HOME)/vote/2005/vote_001">élection</a> du chef du projet
-Debian. Pour être reconnu comme l'un des standards internationaux, le <a
+Debian. Afin d'être reconnue comme un standard international, la <a
href="http://www.linuxbase.org/">LSB</a> a été <a
-href="http://linux.slashdot.org/linux/05/01/16/0232222.shtml">soumis</a> à
+href="http://linux.slashdot.org/linux/05/01/16/0232222.shtml">soumise</a> à
l'ISO/IEEE.</p>
<p><strong>Traduction des questionnaires debconf.</strong> Christian Perrier a
@@ -18,7 +18,7 @@
questionnaires debconf sont maintenant gérés avec <a
href="http://packages.debian.org/po-debconf">po-debconf</a>, ce qui facilite
grandement la gestion des traductions. Il reste 102 paquets qui
-n'utilisent pas encore cet utilitaire. Il prévoit de commencer l'envoi de
+n'utilisent pas encore cet utilitaire. Christian prévoit de commencer l'envoi de
mises à jour indépendantes (NMU) de ceux-ci en activant la gestion des
traductions. Lucas Wall a <a href="http://people.debian.org/~lwall/i18n/">\
fourni</a> une page avec l'état de ces paquets.</p>
@@ -27,7 +27,7 @@
original de <a href="http://packages.debian.org/moria">Moria</a> (un jeu
semblable à rogue) a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00806.html">contacté</a>
-debian-devel et il a été étonné de voir que des personnes jouaient encore au
+debian-devel et il a été étonné de voir que des gens jouaient encore au
jeu qu'il avait commencé à développer il y a 20 ans. Il tente maintenant
de replacer le jeu sous la <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU
GPL</a>, ce qui aiderait à déplacer Moria, Angband et leurs dérivés dans
@@ -36,7 +36,7 @@
<p><strong>Rôles et responsabilités de l'équipe FTPmaster.</strong> Matthew
Garrett a écrit une <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/02/msg00184.html">\
-explication</a> de ce que font les ftpmasters, le premier article d'une série
+explication</a> sur ce que font les ftpmasters, le premier article d'une série
sur les différentes équipes dans Debian. Ils gèrent l'archive principale, y
ajoutent et suppriment des paquets et travaillent avec les responsables de
version pour s'assurer que les fichiers dans l'archive sont au bon endroit.
@@ -44,6 +44,9 @@
une grande partie de ce travail. Ils ne s'occupent que de l'archive
principale, le réseau de miroirs est géré par l'équipe des miroirs.</p>
+<!-- "release manager" = "responsable de publication" ? -->
+<!-- Pourquoi FTPmaster dans le titre ? -->
+
<p><strong>Dépendances cassées dans <em>unstable</em>.</strong> Dan Jacobson
s'est <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00659.html">\
demandé</a> pourquoi il remarquait de temps en temps des dépendances cassées.
@@ -52,9 +55,12 @@
que c'est le problème que la distribution <em>testing</em> est censée
résoudre. Goswin Brederlow a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00696.html">expliqué</a>
-que c'est dû à des dépendances de version stricte sur des paquets
+que c'est dû à des dépendances de version strictes sur des paquets
<code>binary-all</code>.</p>
+<!-- Même si c'est la version qui est stricte dans la dépendance, -->
+<!-- je pense qu'il faut mettre au pluriel. -->
+
<p><strong>Vérification de l'archive pour <em>Sarge</em> ?</strong>
Andreas Barth a <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2005/02/msg00097.html">\
@@ -82,20 +88,22 @@
a été <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00907.html">\
rapidement</a> <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00992.html">suggéré</a>
-d'abandonner certaines architectures pour la diffusion. Goswin Brederlow a <a
+d'abandonner certaines architectures pour la publication. Goswin Brederlow a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00994.html">affirmé</a>
que certains bogues ont été trouvés lors du portage, ce qui améliore les
-logiciels et Steve Langasek a <a
+logiciels ; Steve Langasek a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/02/msg00995.html">expliqué</a>
-cela en détail et il a demandé où exactement Debian perd son temps.</p>
+cela en détail et a demandé où exactement Debian perd son temps.</p>
<p><strong>Nouveau mplayer pour Debian.</strong> Andrea Mennucc a <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2005/02/msg00175.html">annoncé</a>
qu'il a envoyé de nouveaux <a href="http://tonelli.sns.it/pub/mplayer/sarge">\
paquets</a> pour <code>mplayer</code> qui devraient être conformes aux
impératifs de Debian. Les développeurs amont ont résolu les problèmes de
-licence restants sur les derniers mois. La gestion de DeCSS a également été
+licence restants au cours des derniers mois. La gestion de DeCSS a également été
supprimée du paquet Debian à cause de problèmes légaux.</p>
+
+<!-- J'aurais tendance à écrire "nouvel mplayer" puis qu'on prononce em-player. -->
<p><strong>Problème de licence potentiel avec PHP.</strong> Martin
« Joey » Schulze a <a
Reply to: